- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高职院校《商务口译》课程说课.ppt
——适用于商务英语专业 一、课程分析 1.课程地位 2.课程目标 二、课程内容与标准确定 课 程 遴 选 标 准 七、教改思路与课程特色 七、教改思路与课程特色 * 2008.10 下一页 退 出 上一页 下一页 退 出 上一页 课程分析 课程内容与标准确定 课程教学设计和实施 学情分析 课程考核方案与标准 课程资源建设 课程教学改革与特色 商务英语专业的人才培养目标: 培养具有较扎实的英语语言基础、掌握宽泛的商贸 运作知识并能熟练使用现代办公设备、能够胜任外 事、外贸、外(合)资企业的涉外商务与翻译的高素 质技能型人才。 面向的就有岗位有: 涉外企事业单位从事与商务活动有关的英文翻译 行政助理、商务秘书、商务代表、营销代表、外 事接待、以及涉外商务的其他岗位工作. 下一页 退 出 上一页 1.课程地位 专业必修课程 口语,听力,综合英语, 经济应用文写作, BEC教程,国际贸易实务, 外贸函电,商务谈判, 国际商法,文秘英语, 化工英语,商务阅读, 商务口译,市场营销, 电子商务概论等。 下一页 退 出 上一页 综合性实际 操练课程 口译技巧 背景知识 基本理论 理论学习 + 口译实践 下一页 退 出 上一页 2.课程目标 1.知识目标 2.技能目标 语言组织能力 双语表达能力 能担任一般外经贸活动的交替口译 下一页 退 出 上一页 2.课程目标 3.态度目标 合作性学习 探索性学习 自主性学习 跨文化意识 人文素质 态度目标 下一页 退 出 上一页 任务:培养既通晓商务知 识,熟悉国际商务环境,善 于跨文化交际,又掌握口译 技巧的普通商务口译人才。 要求:符合学科要求,知识 结构合理,既要有口译理论 技巧讲解与训练,也要有商 务专题口译现场模拟与实践。 开设时间:三年级上期 下一页 退 出 上一页 课程内容 课程分为八个模块 Enterprise Introduction Business Travel Enterprise Culture Business Meeting Business Negotiation Dinner Party Transportation and Logistics Protocol Routine Interpret 下一页 退 出 上一页 模块一 Protocol Routine 下一页 退 出 上一页 4 4 课时 Task 3 Protocol Routine (迎来送往) 实践项目 Task 2 Short-term Preparation (短期准备) 1. Know what and how to prepare for an interpreting task in the long run. 2. Know what and how to prepare for an interpreting task in the short run. 3. Master the basic words and expressions about Protocol Routine. 4. Master the sentence patterns about Protocol Routine. 5. Know some culture background knowledge about Protocol Routine Task 1 Long-term Preparation (长期准备) 理论教学 能力目标 主要内容和任务 三、教学设计与实施 A.教学重点 1.宏观层面上在于对学生口译实践能力的培养。“3P”教学模式和多元化的评估体系进一步强调了口译实践教学的重要性. 2.微观层面上,该课程的重点在于语言的解码和编码训练。对翻译素材的解码和编码涉及到学生的专业知识、文化知识、语言水平、记忆能力等,是口译成败的关键所在. 下一页 退 出 上一页 三、教学设计与实施 B.教学难点 本课程的难点在于语言的口译笔记、数字 口译、成语口译。 C.教学关键 加强课堂中的专门训练,培养学生对语言 中心意思的捕捉能力;利用网络资源和文 本资料加强学生对专业词汇、商务知识、 商务环境的了解;利用其他音像资料训练 学生的现场模拟和语言的组织和记忆能力。 下一页 退 出 上一页 2 2 4 Enterprise Culture 5 2 2 4 Business Negotiation 6 2 2 4 Business Meeting 7 50% 16 ?50% 16 32 合??? 计 ?2 2 4 TransportationLogistics 8 2 2 4 Enterpr
文档评论(0)