翻译辅导讲义及练习(教师版).docVIP

  • 61
  • 0
  • 约3.84万字
  • 约 29页
  • 2016-04-04 发布于湖北
  • 举报
一.翻译的性质 1) 翻译是跨语言(cross-linguistic),跨文化(cross-cultural),跨社会(cross-social)的交际活动。 2) 翻译是一种语言文化承载的意义转换到另一种语言文化中的跨语言,跨文化的交际活动。 Translation is a representation or recreation in one language of what is written or said in another language. 翻译的本质是释义, 是意义的转换。 Translation is always meaning-based. Translation is the faithful representation of one language into another language on the basis of accurate understanding.(翻译是在准确理解的基础上,用一种语言来忠实地表达另一种语言。) Translation may be defined as the replacement of textual material in one language(SL)by equivalent textual material in another language(TL).――J. C. Catf

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档