- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
成套设备技术转让合同(中英对照)
CONTRACT FOR INTRODUCTION OF COMPLETE PLANT AND TECHNOLOGY
成套设备技术转让合同
This Agreement is entered into and made in duplicate on (Date) , in (Place) , between XXX Corporation (hereinafter referred to as Corporation) in corporated in accordance with the California Corporations Code and having its principal executive office in the city of , USA, as Party A and YYY Corporation, (hereinafter referred to as Purchaser) as Party B.
本协议由按美国《加利福尼亚州公司法典》组建,总部设在美国____?地的XXX公司(以下称公司)作为甲方与YYY公司(以下称为买方)作为乙方于×月×?日×在××地缔结。本协议一式两份。
WITNESS THAT:
In consideration of the mutual covenants and agreements herein contained, it is agreed by and between Corporation and Purchaser as follows:
鉴于公司和买方就本协议达成一致意见,特此订立以下条款:
DEFINITIONS
For the purpose of this Agreement, the following terms shall have the meanings defined below:
释义
本协议各术语的释义如下:
“Acceptance Test Manual”
验收手册
The Acceptance Test Manual shall be the document prepared by Corporation which will be used by Corporation and Purchaser for checking whether the Equipments is in accordance with the Specifications and Approved Data.
验收手册是指由公司提供,供方公司与买方检验设备是否符合技术规格和规定资料标准所用的一种文件。
“System Parts”
系统零件
System Parts are those which are necessary to Corporation in the performance of this Agreement and derived from Approved Data and shall include but not be limited to those parts which are manufactured by Corporation’s suppliers. Notwithstanding the foregoing; mutually agreed simulated and modified equipment used in lieu of the foregoing shall be deemed to be System Parts.
系统零件是指公司执行本协议所必需的按规定资料标准生产的零件,其包括,但不必一定是公司供货商所生产的零件。经双方同意,用以替代上述零件的仿制或改进设备也应视为系统零件。
“Approved Data”
规定资料
Approved Data shall mean those drawings, data and other technical information which are relevant to the System, and which are necessary to Corporation in the performance of this Agreement.
规定资料是指与本系统相关的、公司执行本协议所必需的图纸、数据和其他资料。
“Associated Items”
附属项目
Associated Items shall mean all those associated items and services specified
文档评论(0)