高考语文 文言文阅读专题之文言文翻译复习课件 新人教版.pptVIP

  • 3
  • 0
  • 约2.62千字
  • 约 21页
  • 2016-04-13 发布于贵州
  • 举报

高考语文 文言文阅读专题之文言文翻译复习课件 新人教版.ppt

高考语文 文言文阅读专题之文言文翻译复习课件 新人教版

例2:忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。 【翻译方法点津】 凡朝代、年号、人名、地名、书名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。 练习1:至和元年七月某日,临川王某记。 译文:从师的风尚不流传很久了。 客有为齐王画者,齐王问 曰:“画孰最难 者?” 曰:“ 犬、马最难。”“孰最易者?” 曰:“ 鬼魅最易。”夫犬、马人所知也, 旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。 鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。 * 文言文阅读专题之 文言文翻译 【考纲要求】 理解并翻译文中的句子。 【翻译的标准】 古人曾提出“信、达、雅的三字标准。 【信】即字字落实,力求准确; 【达】即文从句顺,力求通顺; 【雅】即生动形象,讲究文采。 对于高考来说只要达到前两个标准即可。 【翻译的原则】 字字落实,直译为主,意译为辅。 【直译】 指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。 【意译】 指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。 / / / / / / / / / / 译文: 忧虑

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档