高考语文二轮复习 文言文专题文言文翻译十注意课件 新人教版.pptVIP

  • 0
  • 0
  • 约1.37千字
  • 约 17页
  • 2016-04-13 发布于贵州
  • 举报

高考语文二轮复习 文言文专题文言文翻译十注意课件 新人教版.ppt

高考语文二轮复习 文言文专题文言文翻译十注意课件 新人教版

* 文言文翻译十注意 一、注意保留 原文中表示国名、年号、地名、物名、官职等之类的词语应当注意保留下来。 例如:(1)庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡 (2)永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。 分析:句(1)中的“庆历”是宋仁宗赵祯的年号,“藤子京”“巴陵郡”是人物名和地名句(2)“永元”“孝廉”“公府”都是专有名词词语。上述词语在翻译时均应给予保留。 二、注意增补 原文如果是一些省略句,那么翻译时应当注意把它补充完整。 (1)及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。(2002年全国卷) 译文:到死的时候,天下熟知他的和不熟知(他的人),皆为(他)竭尽哀悼。 (2)一鼓作气,再而衰,三而竭《曹刿论战》 译文:(第)一(次)击鼓,(士兵)鼓足勇气,(第)二(次)击鼓,(士兵们的勇气)就衰减了,(第)三(次)击鼓, (士兵们的勇气)就竭尽了。 句(1)中“知与不知”的后面省略了“之(代李广)者(的人)”, “为”的后面省略了“之(代李广)”;句(2)中“()”处的词语,都是根据上下文的意思增补的。上述省略的成分在翻译时均应注意补充完整。 三、注意删减 原文如果含有一些没有实在意义的文言虚词,翻译时应当注意把它删除掉。 工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应。 译文:工之侨得到一块很好的桐木,经过砍削做成了一把琴,装上琴弦弹奏,发声和应和声如同金玉之声。 句中的“焉、

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档