八、习语和文学作品.docVIP

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
八、习语和文学作品.doc

Chapter eight Idioms Concerning Literature I. Idioms concerning William Shakespeare works 威廉·莎士比亚(William Shakespeare),This expression was coined by Shakespeare in Othello (3:3), where Iago says: O! beware, my lord, of jealousy; it is the green-eyed monster which doth mock the meat it feeds on. It is thought to allude to cats, often green-eyed, who tease their prey. Jealousy, as in Bella knew that her husband sometimes succumbed to the green-eyed monster. 这条习语出自莎士比亚剧本《奥赛罗》(Othello)(Iago):(,,;,,……), 2. Salad days 指年轻无阅历的时期(最佳时期)。 The phrase was coined in Shakespeares Antony and Cleopatra in 1606. In the speech at the end of Act One in which Cleopatra is regretting her youthful dalliances with Julius Caesar she says: ...My salad days, / When I was green in judgment, cold in blood... 来自莎翁的《安东尼与克莉奥佩特拉》(Anthony and Cleopatra)中埃及艳后克莉奥佩特拉的话Salad days is an idiomatic expression, referring to a youthful time, accompanied by the inexperience, enthusiasm, idealism, innocence, or indiscretion that one associates with a young person. More modern use, especially in the United States, refers to a persons heyday when somebody was at the peak of his/her abilities—not necessarily in that persons youth. The phrase became popular only from the middle of the 19th century, coming to mean “a period of youthful inexperience or indiscretion. The metaphor comes from Cleopatras use of the word green — presumably meaning someone youthful, inexperienced, or immature 3. A Cleopatra 指绝代佳人, 4. A fool’s paradise 南柯一梦 出自《罗密欧与朱丽叶》(Romeo and Juliet),Shakespeare used it in Romeo and Juliet, 1592. “…but first let me tell you, if you should lead her into a fool’s paradise ,as they say, it were a very gross kind of behaviour, as they say…” Meaning: A state of happiness based on false hope. 5. A rose by any other name would smell as sweet 名称有什么关系呢?, 出自《罗密欧与朱丽叶》,“…What’s in a name ?that which we call a rose. By any other name would smell as sweet; So Romeo would, werw he not Romeo called,retain that dear

文档评论(0)

youyang99 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档