口译理论与实践教学设计.docVIP

  1. 1、本文档共36页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
教 案 系 教 研 室 翻译系 课 程 名 称 口译理论与实践 山东工商学院外国语学院 【首页】 课程类型 必修课 院级公共课( );基础或专业基础课( );专业课( √) 选修课 限选课( );任选课( ) 授课 方式 课堂讲授(√ ); 实践课( ) 考核方式 考试(√);考查( ) 课程教学 总学时数 32 学时分配 课堂讲授 32 学时; 实践课 学时 教材名称 《中级口译教程》第四版 出版社及作 者 上海外语教育出版社 梅德明编著 指定参考书 作 者 出版社 出版时间 1.《高级汉英口译教程》 2.《实战口译》 3. 《汉英口译入门》 4. 《商务口译教材》 5.《新编经贸口译教程》 王逢鑫 林超伦 李长栓 梅德明 王学文 外文出版社 外语教学与研究 外语教学与研究 人民教育出版社 中国对外经济贸易出版社 2004版 2004 2000版 2004版 2004版 课程名称:口译理论与实践 章 节 名 称 第一讲 口译基础知识 授 课 方 式 理论课( 1);实践课( 1); 实习( ) 教 学 时 数 2 教学目的 及 要求 掌握口译相关理论基础知识 了解口译历史发展、定义、特点、标准、过程、类型、模式 了解理论研究现状 教学 重点 与 难点 口译的分类、标准和学习方法 教学 手段 课堂讲授与学生实践相结合 教 学 主 要 内 容 时间 分配 引言 主要内容 掌握口译相关理论基础知识 口译历史发展、定义、特点、标准、过程、类型、模式、理论研究现状 译员的素质和训练 (思想品德、 心理素质、语言、知识结构、健康体魄等) 口译课程学习要求、自主学习方法讲解以及口译各类考试介绍 口译技巧(一)听辨 (范例分析与集体实练相结合) 自主学习(一)口译小组安排、 计划、 听辨训练 三.布置作业和思考问题 课时分配: 1、2 约为1.25 课时, 3、4 为0.75 课时,5 为课后1 小时 复习思考题 1. 阅读课本第一部分口译概论 2. 思考题:衡量口译的标准是什么? 教学后记 本章课堂教学讨论口译的基本概念和做好一名口译员的基本要求。教学过程中采用任务型教学法,通过设问、启发、讨论等互动方式,鼓励学生主动参与学习。 结合学生的实际经验, 帮助学生掌握口译定义、特点及分类,激发学生的学习兴趣。 课程名称:口译理论与实践 章 节 名 称 第二讲 口译记忆力机制 授 课 方 式 理论课( 1);实践课( 3); 实习( ) 教 学 时 数 4 教学目的 及 要求 1. 了解口译记忆机制 2. 掌握口译记忆方法 教学 重点 与 难点 重点:口译中的记忆法 难点:记忆训练 教学 手段 课堂讲授、分组练习、模拟演练 教 学 主 要 内 容 时间 分配 本章节主要内容 瞬间记忆、短期记忆、长期记忆特点分析及其在口译中的作用; 记忆力训练方法 (信息视觉化和现实化训练、逻辑分层记忆训练、数字记忆训练(理论讲解与集体训练、个体训练相结合)重点 技巧训练:以复述练习为主 难点 (理论讲解:1课时;技巧训练:3课时) 复习思考题 如何有效的拉长短时记忆? 每个人都有不同的记忆习惯,请根据自己的习惯找到合适的短时记忆方法。 教学后记 口译需要短时记忆和长时记忆相结合,对于学生来说记忆是个难点,需要先掌握技巧,在以后的课堂中反复练习才能逐步提高记忆的长度。今后课程中可适当加入复述训练,强化口译记忆能力。 课程名称:口译理论与实践 章 节 名 称 第三章 口译笔记专题 授 课 方 式 理论课( 1);实践课( 3); 实习( ) 教 学 时 数 4 教学目的 及 要求 了解口译笔记的方法 熟悉基本的口译笔记符号 通过口译笔记辅助大脑记忆 教学 重点 与 难点 重点:口译笔记方法 难点:1.口译笔记符号的归纳 2.如果记口译笔记 教学 手段 课堂上教师讲授与示范在先,学生跟进与模拟在后。 然后通过实战,进行演示和演习。 教 学 主 要 内 容 时间 分配 一.理论介绍口译笔记包括: 1. 口译笔记简介 2. 口译笔记的特点和要求 3.口译笔记的方法 4.口译笔记符号 5.口译笔记与速记的区别 6.译员口译笔记实例展示 口译笔记实践练习 1. 段落练习 2. 篇章练习 口译笔记介绍1课时 口译实践练习3课时 复习思考题 口译笔记符号是否要统一? 教学后记 口译笔记是口译训练的重

您可能关注的文档

文档评论(0)

buy118 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档