网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

杨云峰 2011-2012翻译教案.doc

  1. 1、本文档共37页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
杨云峰 2011-2012翻译教案.doc

罗定职业技术学院外语系教案 商务英语翻译教程 2011-2011学年第一学期 课程名称:商务英语/经贸英语翻译 周 学 时: 2节/周 开课时间: 2011年9月1日 使用班级: 310商务英语+应用英语 使用教材 《商务英语翻译》 授课教师: 杨云峰 实操商务英语翻译 Business Translation Interpretation 总学时:36节 (2节/周) 开课时间:2011-2011学年第一学期 适用班级:310商务英语1班+310应用英语1班 专业:商务英语+应用英语 使用教材:《商务英语翻译》 出版社:高等教育出版社 授课教师:杨云峰 教学目的 本教程旨在让学生掌握英汉互译的基本技巧,包括词汇翻译技巧、句子翻译技巧以及商务文体的翻译,不断扩大学生的词汇量和双语互译水平,能准确通顺地翻译一般难度的商务文体和其他各种材料。 教学方法 在课堂上主要讲授专题翻译技巧,通过讨论互动形式让学生翻译,并讲解翻译要点。 在课后主要是通过布置作业巩固所学的翻译技巧,以章节文体翻译为任务驱动,并要求学生查阅资料,不断提高翻译水平。 教学要求 掌握本单元翻译技巧; 熟悉本单元的篇章翻译主题; 熟记与本单元主题相关的词汇; 基本句子翻译训练与篇章翻译; 课外作业及翻译笔记。 考核方式 平时成绩占 30% (出勤、课堂表现、作业) 期末考试占 70% 考试方式:试卷 罗定职业技术学院 _2011-2011_学年第 一 学期《商务/经贸英语翻译》教学计划表 授课对象: 外语 系 商务/经贸英语 专业 310级 1 班 人数: 38+17 课 程 名 称 商务/经贸英语翻译 计划总课时 36 教材名称及出版社 《商务英语翻译》 高等教育出版社 教辅材料名称 无 主要教学内容 本教材为一年课程,分为上篇(1-2章)、中篇(3-15章)和下篇(16-19章),计划在本学期完成上篇和中篇(3-13章),其教学内容如下: 第一章:翻译的基本知识;第二章:商务英语和商务英语翻译;第三章:英汉英语中的词语翻译;第四章:英汉翻译中的增词法与减词法;第五章:英汉翻译中的重复翻译法;第六章:英汉翻译中的词类转换法;第七章:英汉翻译重点词义的引申;第八章:英汉翻译中“虚”与“实”的转化;第九章:英语句子中主语的翻译;第十章:定语从句的翻译;第十一章:英语被动语态的翻译;第十二章:英语难句和长句的翻译;第十三章:语境对译文词义及句子的制约。 每章都有针对性地讲解商务英语的基本理论及其翻译技巧,并结合商务翻译实训和课后练习巩固所学的翻译技巧,提高翻译水平。 辅导课(时间、内 容)安排 课前课后对个别学生在学习过程中遇到的问题予以解答;对于作业中出现的典型性问题在课堂上集体解答。 教研活动安排 双周四下午参加教研室活动 参加听课、评课活动 备 注 主讲教师:杨云峰 辅导教师:杨云峰 教 学 进 度 周次 学时 日期 教学内容(篇目与章节) 备注 1 2 8.28~9.3 无课 2 2 9.4~9.10 第一章:翻译的基本知识 3 2 9.11~9.17 第二章:商务英语和商务英语翻译 4 2 9.18~9.24 第三章:英汉翻译中的词语翻译 5 2 9.25~10.1 第四章:英汉翻译中的增词法与减词法 6 2 10.2~10.8 国庆节放假 7 2 10.9~10.15 第五章:英汉翻译中的重复翻译法 8 2 10.16~10.22 第六章:英汉翻译中的词类转换法 9 2 10.23~10.29 第七章:英汉翻译中的词义的引申 10 2 10.30~11.5 第八章:英汉翻译中的“虚”与“实”的转化 11 2 11.6~11.12 第九章:英语句子中主语的翻译 教 学 进 度 周次 学时 日期 教学内容(篇目与章节) 备注 12 2 11.13~11.19 第十章:英语从句的翻译 13 2 11.20~11.26 第十一章:英语被动语态的翻译 14 2 11.27~12.3 第十二章:英语难句和长句的翻译 15 2 12.5~12.10 第十二章:英语难句和长句的翻译 16 2 12.11~12.17 第十三章:语境对译文词义及句子意义的制约

文档评论(0)

xinshengwencai + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5311233133000002

1亿VIP精品文档

相关文档