- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Translation of Business Contract I 词汇 II 常用句型 III 篇章 I 词汇 1. 专业术语 (1) A confirmed irrevocable letter of credit shall be established within 15 days after the conclusion of the contract and such letter of credit shall be maintained at least 15 days after the month of shipment for the negotiation of the relative draft. 保兑的和不可撤销的信用证须在合约签订之后十五天内开立,而且该信用证须在货物付运月份之后至少十五天内继续有效,以便议付有关汇票。 (2) 不可抗力 force majeure “不可抗力”系指任何超出双方合理的控制力所发生的,阻碍或延误本合同履行的事件。 “Force majeure ” shall mean any occurrence beyond the reasonable control of the Parties, preventing or delaying the performance of this Contract. 由不可抗力引起的延迟交货,或者不交货,卖方将不负责任。但在此种情况下,卖方应向买方提供一份由中国国际贸易促进委员会或职能机构出具的证明作为证据。 The or Seller shall not be held responsible for the late delivery non-delivery of goods due to force majeure. However, in such case the Seller shall submit to the Buyer a certificate issued by China Council for the Promotion of International Trade or competent organization as evidence thereof. Any failure or delay in the performance by either Party hereto of its obligations under this Agreement shall not constitute a breach hereof or give rise to any claims for damages if it is caused by occurrences beyond the control of the party: earthquake, fire, floods, explosions, storms, accidents, and war. The Party affected by force majeure event shall immediately cable the other Party about the event, and submit within______ days after the cable the certified documents issued by a public competent organization at the place where the force majeure event has taken place, with which the two Parties hereto shall settle the problem in a friendly and reasonable way. 本协议任何一方因地震、火灾、洪水、爆炸、风暴、事故和战争等无法控制的事件(不可抗力事件),未能履行协议规定的义务或有所延误,不构成违约或不引起任何索赔。 遭受不可抗力事件一方必须立即电报通知另一方,并在发报后X天内提交不可抗力发生地(当地)公共主管部门出具的证明文件,供双方据以友好合理地解决有关问题。 2. 大词 Shipment is to commence within 30-40 days from the date of receipt of L/C. 应于收到信用证30-40天内装船。 Insurance is to be effected by the buyer. 保险由买方办理。 The buyer shall advise the sell
您可能关注的文档
最近下载
- 小学英语自然拼读 77页.pdf
- 2025贵州盐业(集团)黔东南有限责任公司招聘考试备考试题及答案解析.docx VIP
- 《小学阶段传统文化融入语文教学的有效路径探究》教学研究课题报告.docx
- 2024届高三复习备考工作计划暨备考策略.pdf VIP
- 入党积极分子入党答辩1.pptx VIP
- SEMI-F047-000-0706-en电压暂升暂降标准.pdf VIP
- 2025年成人高考政治考试大纲.docx VIP
- 2025年中国聚氨酯混炼胶数据监测研究报告.docx
- 在excel中绘制水位~库容~面积的图表.xls VIP
- 2025年成人高考高起本(历史地理综合)新版真题卷(附详细解析).pdf VIP
文档评论(0)