- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
巴尔扎克的“欧也妮”
巴尔扎克的“欧也妮”
素有“小俄罗斯”之称的乌克兰是一片一望无际的平原,让人觉得与外面的距离异常遥远,似乎相隔两个世界。一个有文化素养的女子,生活在这里,纵使物质上应有尽有,精神上总感到空虚。埃芙丽娜Ewelina Rzewuska,约1805―1882)嫁到这里之后,就是这样的心情,何况她的丈夫要比她大二十三四岁。
中国论文网 /7/view-7141385.htm
埃芙丽娜出身于波兰望族,祖先个个名声显赫。她是父母七个孩子中的第四个,兄弟姐妹都有才有貌,如兄弟亨里克是民间文学家,大姐卡洛琳娜是绝顶漂亮的美女,婚后还跟伊凡 埃芙丽娜
埃芙丽娜在1819年充溢青春活力的时候嫁给附近一个叫瓦斯拉夫Wac?aw Ha??ski,1782―1841)的贵族。这是两个有钱家族的联姻,而不是爱情的结合。夫家的领地达到21000公顷,养有3035名农奴,包括300名家仆;庄园是法国建筑师设计的,里面摆满来自世界各地的奢侈品,如伦敦和米兰画廊的名画,中国的餐具,还有25000册各种语言的图书。
汉斯卡白天的大部分时间都用在管理庄园上,晚餐后,他就觉得太疲劳了,不去陪伴妻子,而要早早休息。他性格又抑郁,总是生活在郁闷之中,以致埃芙丽娜称他为“蓝魔”。正如一位传记作者所指出的:“他爱夏娃(埃芙丽娜的爱称),但他没有真的深爱她。”所以埃芙丽娜虽然生活在富裕之中,但她发现她与这新的生活格格不入,尤其在感情上与她丈夫有太大的距离。
最初的五年里,这对夫妻生了五个子女,其中四个在幼儿期就死了,只有幸存的女儿安娜才带给夏娃欢乐。汉斯卡夫人相信那个来自瑞士纳沙泰尔的年轻家庭女教师亨丽埃特
汉斯卡的庄园是与外界隔绝的,夏娃讨厌那些来他们家的贵宾,觉得自己和他们没有什么共同之处。她渴望的是跟弟弟亨里克讨论问题时所享受到的刺激。她的时间大多都用在阅读她丈夫从远方进口的书本上,这些书本的作者中,最让她着迷的是法国小说家巴尔扎克。
奥诺瑞1799―1850)是法国中部图尔城一个中产阶级家庭的儿子,父亲曾在路易十六和拿破仑手下任文官四十多年;母亲原来的家是巴黎的一名制造商。奥诺瑞-谢尔省旺多姆的奥拉托利学院就读,拿破仑垮台后,他们全家迁到巴黎,又上了两年学,然后在一家法律事务所当了三年办事员。他醉心于文学创作,起初写悲剧,未获成功,改写小说也没有引起人们的注意。转向经商,但不论是做出版商还是办印刷厂或铸字厂,都遭失败,结果到了1828年,负债累累、濒临破产。于是他又决心回到文学创作的道路上来。自此,经过十年默默无闻的笔耕之后,巴尔扎克在1829年第一次署真名出版了一部长篇历史小说,表明作者自以为已经找到自己的创作道路。果然,这部以布列塔尼地区舒昂党叛乱为背景、描写贵族私生女德在爱情的幸福中时,侯爵却震惊地发现,他所爱的这个女人原是要来杀他的,爱情不过是她的一种手段。但她死里逃生,未能受到惩罚,又一步步设计报复。当计谋终将达成时,却发现,自己原来仍然深爱着对方。可是事情已经无可挽回,结果两人双双死去。
汉斯卡夫人对女主人公为爱情所驱使去保护要将自己置于死地的欲望对象的描绘十分着迷:这位作家怎么如此了解女性的心理?这是她以前从来没有读到过并受到深深感动的。她对这位作家同在1829年出版的另一部讽刺和嘲弄做丈夫的、赞美女人德行的小说《婚姻生理学》也十分欣赏。但是在她1831年读了他刚出版的小说 《驴皮记》之后,她又觉得作家缺乏以前获得成功的那种细腻情感了。于是,在与她的两个外甥女和博雷尔小姐交谈过之后,几个人产生了一个共同的想法,便在11月7日署名“一个外国女子”(L’Etrangere)给这位法国作家写了一封神秘的信。信中说:“阅读您的作品时,我的心战栗了。您把女人提到她应有的崇高地位,爱情是她天赋的美德,圣洁的体现。我崇拜您那值得赞叹的敏感心灵……”她称他是“一个对人的心灵深刻了解的超人”。
巴尔扎克是在1832年2月28日收到这封寄自敖德萨的信的。 巴尔扎克
巴尔扎克从年轻时代起就渴慕荣誉和爱情。虽然在荣誉方面一直不如心愿,但先后总有几个情妇。但近两年来,事情又反过来了:创作甚至获得了世界性的盛名,但德“外国女子”定然不但青春、貌美,且定有一笔巨大的财富和一个年老的丈夫之后,便立即做出回应,在《法兰西新闻》上登了一则启事,说他收到了这封信,可惜未被汉斯卡夫人注意到。于是,巴尔扎克又在1832年12月9日的《每日新闻》上再次刊登启事:说是给巴尔扎克先生的信已经收到,但“不知如何作复”。接上关系,几次信息往返,希望见面之后,“外国女子”终于透露了身份,表示允许直接通信。最后汉斯卡夫人告诉巴尔扎克,她和她丈夫要去欧洲旅游,看看她度过童年时代的维也纳;还会去她女儿家庭教师的家乡纳沙泰尔,说是她和他可以在那里见面
文档评论(0)