翻译家杨宪益解析.ppt

杨宪益 by 袁冰 陈梦婷 * * * Content 1 人生经历 2 翻译作品 3 翻译理论 1 人生经历 人物简介 杨宪益(1915年1月10日-2009年11月23日),生于天津,祖籍安徽,中国著名翻译家、外国文学研究专家、诗人。主要译著包括《史记》、《资治通鉴》、《楚辞》等。曾与夫人戴乃迭合作翻译全本《红楼梦》、全本《儒林外史》等多部中国历史名著,在国外皆获得好评,产生了广泛影响。2009年11月23日,杨宪益在北京逝世,享年95岁。 海外求学经历 伦 敦 学习希腊文和拉丁文; 欧洲旅行 1936 考上了牛津莫顿学院;结识了美丽的英国女孩Gladys Margaret Tayler——就是后来的妻子戴乃迭。 1940 英国文学硕士学位;收到两封邀请信:哈佛大学,中文助教,以学习古典希腊文和拉丁文;西南联大,希腊文和拉丁文教师 翻译工作 刚回国的生活非常辛苦,在重庆中央大学分校教书期间,杨利用业余时间翻译了《儒林外史》、《阿Q正传》。那时,重庆国立编译馆的负责人是梁实秋。梁实秋听说杨的兴趣是中国古代史,便建议他翻译司马光的《资治通鉴》,由此开始了翻译生涯。 1952年,北京一纸调令调他们到北京参加“亚太和平会议”的翻译工作。外文出版社副社长刘尊棋说要搞一个像商务印书馆那样的出版社,不过是有系统地对外介绍中国的文化,这一点终于打动了

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档