- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国菜单英文版 Chinese Menu (English Version)
目录????Table of Contents??? 翻译的原则 Principles of Translation??? 中餐?? Chinese Food??? 冷菜类 Cold Dishes???? 热菜类 Hot Dishes???? 猪肉 Pork??? 牛肉 Beef??? 羊肉 Lamb????? 禽蛋类 Poultry and Eggs???? 菇菌类Mushrooms??? 鲍鱼类 Ablone? 鱼翅类 Shark’s Fins 海鲜类 Seafood???? ?蔬菜类 Vegetables??? 豆腐类 Tofu燕窝类 Bird’s Nest Soup??? 羹汤煲类Soups???? 主食、小吃 Rice, Noodles and Local Snacks?????????????? 西餐 Western Food???? 头盘及沙拉 Appetizers and Salads?????? 汤类 Soups禽蛋类 Poultry and Eggs 牛肉类 Beef猪肉类 Pork羊肉类 Lamb 鱼和海鲜 Fish and Seafood 面、粉及配菜类
Noodles, Pasta and Side Dishes面包类 Bread and Pastries 甜品及其他西点
Cakes, Cookies and Other Desserts???? 中国酒 Chinese Alcoholic Drinks 黄酒类 Yellow Wine 白酒类 Liquor??????? 啤酒 Beer葡萄酒 Wine??? 洋酒 Imported Wines 开胃酒 Aperitif白兰地 Brandy威士忌 Whisky金酒 Gin朗姆酒 Rum伏特加 Vodka龙舌兰 Tequila利口酒 Liqueurs清酒 Sake啤酒 Beer鸡尾酒 Cocktails and Mixed Drinks餐酒 Table Wine??? 饮料 Non-Alcoholic Beverages? 矿泉水 Mineral Water咖啡 Coffee茶 Tea茶饮料 Tea Drinks果蔬汁 Juice碳酸饮料 Sodas混合饮料 Mixed Drinks其他饮料 Other Drinks冰品???? Ice?
翻译的原则以主料为主、配料为辅的翻译原则菜肴的主料和配料主料(名称/形状)+ with + 配料如:白灵菇扣鸭掌 Mushrooms with Duck Webs 菜肴的主料和配汁主料 + with/in + 汤汁(Sauce)如:冰梅凉瓜 Bitter Melon in Plum Sauce以烹制方法为主、原料为辅的翻译原则菜肴的做法和主料做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)如:火爆腰花 Sautéed Pig Kidney菜肴的做法、主料和配料做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)+ 配料如:地瓜烧肉???? Stewed Diced Pork and Sweet Potatoes菜肴的做法、主料和汤汁做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)+ with/in +汤汁如:京酱肉丝?? Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce以形状、口感为主、原料为辅的翻译原则菜肴形状或口感以及主配料形状/口感 + 主料如:玉兔馒头 Rabbit-Shaped Mantou脆皮鸡 Crispy Chicken菜肴的做法、形状或口感、做法以及主配料做法(动词过去分词)+ 形状/口感 + 主料 + 配料,如: 小炒黑山羊 Sautéed Sliced Lamb with Pepper and Parsley以人名、地名为主,原料为辅的翻译原则菜肴的创始人(发源地)和主料人名(地名)+ 主料如: 麻婆豆腐 Mapo Tofu (Sautéed Tofu in Hot and Spicy Sauce)? 广东点心 Cantonese Dim Sum介绍菜肴的创始人(发源地)、主配料及做法做法(动词过去式)+ 主辅料+ + 人名/地名 + Style如:北京炒肝?? Stewed Liver, Beijing Style 北京炸酱面 Noodles with Soy Bean Paste, Beijing Style体现中国餐饮文化,使用汉语拼音命名或音译的翻译原则1、具有中国特色且被外国人接受的传统食品,本着推
您可能关注的文档
- 英文书信密码.doc
- 英文说课稿形式示例.doc
- 英文速读资料金融时报.doc
- 英文写作 文章的构建模式.doc
- 英文写作翻译--英文写作公式.doc
- 英文写作高级词汇及词组.doc
- 英文写作经典《The Element of Style》.doc
- 英文写作经典句型小结.doc
- 英文写作术语大全(中英文对照).doc
- 英文写作万能句型.doc
- 中国菜英文名 Chinese dish in English.doc
- 中国成语 Chinese idioms(English-Chinese).doc
- 中国大学英语学习者连接副词使用情况调查 英语专业毕业论文图解模版.doc
- 中国法律文件(中英文版)清单.doc
- 中国海洋大学2012英语翻译基础模拟试题及答案.doc
- 中国汉语的优势 (英汉对照).doc
- 中国人发明的英语.doc
- 中国人究竟应该怎样学英语 英语学习方法.doc
- 中国人说英语音标.doc
- 中国人写英文文章最常范的错误总结 The Most Common Habits from more than 200 English Papers.doc
最近下载
- ZXR10 M6000电信级路由器硬件手册.docx VIP
- 《输液导管相关静脉血栓形成防治中国专家共识》解读PPT课件.pptx VIP
- 高中英语_Being funny without saying a word教学课件设计.ppt
- 2024版育婴师培训全套课件完整版.docx VIP
- 子网掩码相关教学 子网掩码快速算法.doc VIP
- 什么什么踏地四字成语.docx VIP
- 力士乐卷扬减速机制动器安装拆解图文.pdf VIP
- 新能源汽车充电系统检修:车载充电机的认知与检修PPT教学课件.pptx
- 2025年度食品安全风险日管控、周排查、月调度记录表.pdf VIP
- (新版)消防设施操作员(初级)消防设施操作-考试题库(含答案).docx VIP
文档评论(0)