中国文化常识之传统节日尹婧.要点.ppt

中国传统节日 Les fêtes traditionnelles en Chine 春节 元宵节 清明节 端午节 七夕节 中秋节 重阳节 腊八节 习俗 les coutumes 腊月二十三,糖瓜粘 腊月二十四,掸尘扫房子 腊月二十五,接玉皇 腊月二十六,杀猪割年肉 腊月二十七,宰鸡赶大集 腊月二十八,打糕蒸馍贴花花 腊月二十九,上坟请祖上大供 春节 la Fête du Printemps   春节:中国民间最隆重最富有特色的传统节日,一般指除夕和正月初一。但在民间,传统意义上的春节是指从腊月初八的腊祭或腊月二十三或二十四的祭灶,一直到正月十五,其中以除夕和正月初一为高潮。在春节期间,我国的汉族和很多少数民族都要举行各种活动以示庆祝。这些活动均以祭祀神佛、祭奠祖先、除旧布新、迎禧接福、祈求丰年为主要内容。     2006年5月20日,“春节”民俗经国务院批准列入第一批国家级非物质文化遗产名录。 元宵节 la Fête des Lanternes 习俗 les coutumes 闹花灯 lanternes 吃元宵 yuanxiao (boulettes de riz glutineux fourrées) 放烟花 feux d’artifices 舞狮 danse de lions 清明节 la Fête de la Clarté 清明是一个富有特色的节日。除了追悼先人,还有踏青游玩、植树、插柳、放风筝等一系列风俗活动。 2006年5月20日,该民俗节日经国务院批准列入第一批国家级非物质文化遗产名录。 如今,提倡文明祭祀。 清明节 习俗 les coutumes 扫墓 nettoyage des tombes et recueillement 踏青 excursion 植树 reboisement 放风筝 cerf-volant 端午节 la Fête de Duan Wu 端午节在中国是一个十分隆重的传统节家。 2006年5月20日,该民俗经国务院批准列入第一批国家级非物质文化遗产名录。  习俗 les coutumes 吃粽子 zongzi (gateaux de riz glutineux) 驱蚊虫 chasse d’anophélisme 赛龙舟 courses de bateaux-dragons 七夕节 La Fête de Qi Xi 七夕节又称为“乞巧节”,是中国传统节日中最具浪漫色彩的节日。相传,每年农历七月初七的夜晚,是天上“织女”与“牛郎”相会之时。 中秋节 la Fête de la mi-automne 中秋节食俗 les coutumes de manger 时令鲜果 fruits 月饼 yuebing (gateaux de Lune) 品茶 thé 重阳节 la Fête de Chong Yang 习俗 les coutumes 登高 ascension 插茱萸 cornus officinalis 赏菊 admiration de chrysanthèmes 喝重阳酒 vin de chong yang 吃重阳糕 gateaux de chong yang 敬老活动 respect des personnes agées 腊八节 la Fête de La Ba 腊八粥 bouillie de laba 一阳初复中大吕,谷粟为粥和豆煮。 应节献佛矢心虔,默祝金光济众普。 盈几馨香细细浮,堆盘果蔬纷纷聚。 共赏佳品达妙门,妙门色相传莲炬。 童稚饱腹庆升平,还向街头击腊鼓。 腊八食俗 les coutumes de manger 腊八粥 bouillie de laba 腊八蒜 ails de laba 腊八面 nouilles de laba 谢谢观赏 尹婧 * * * * * *        元日    爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏; 千门万户瞳瞳日,总把新桃换旧符。 ----- 宋 王安石 东风夜放花千树,更吹落,星如雨。 宝马雕车香满路,凤萧声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞 。 蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去。 众里寻他千百度,蓦然回首, 那人却在,灯火阑珊处。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档