_九章·哀郢教程分析.ppt

* 〖参考译文〗 有人顺承楚王的欢心表面上美好啊, 实际上内心虚弱很不可靠。 有人忠心耿耿愿意进身为国效力啊, 却遭到嫉妒者的百般阻挠。 唐尧、虞舜具有高尚的品德啊, 高远无比可达九天云霄。 那些谗人们却要心怀妒嫉啊, 在他们头上加以“不慈”的名号。 * 【原文】 憎愠惀之脩美兮, 好夫人之忼慨。 众踥蹀而日进兮, 美超远而逾迈。 憎:憎恨;愠惀:一说心有所郁结而不善于表达,形容忠心耿耿的样子。 夫人:那些小人;慷概,指口头上讲得慷慨激昂。 众:指众小人;踥蹀:奔走的样子。 美:指君子;超远:疏远;逾迈:越来越疏远。 * 〖参考译文〗 楚王讨厌那忠心耿耿的美德啊, 却喜欢听那些人口头上的慷慨辞藻。 小人奔走钻营而日益显进啊, 贤臣反被疏远置于脑后。 *  【原文】 乱曰: 曼余目以流观兮, 冀壹反之何时? 鸟飞反故乡兮, 狐死必首丘。 信非吾罪而弃逐兮, 何日夜而忘之! 曼:引,展开;曼目:纵目;流观:四方眺望。 冀:希望。 首丘:头向山丘。古代相传狐在死时一定将头朝向它出生的小山。 信:诚然,的确。弃逐:被抛弃放逐。 * 〖参考译文〗 尾声:放眼四下观望啊, 希望什么时候能返回郢都一趟。 鸟儿高飞终要返回旧巢啊, 狐狸死时头一定向着狐穴所在的方向。 确实不是我的罪过却遭放逐啊, 何日何夜我会将故国遗忘! * * 哀 郢 * 屈原画像 * 一、屈原生平 屈原(

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档