商务英语口译第9章重点.pptVIP

  1. 1、本文档共44页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Sentences in Focus (C-E) 源远流长:long lasting 附加值:added-value 高新技术产品:high-tech products 机电产品:electronic and mechnical products 着眼大局:proceed from the overall interests 社会保障:social welfare 收入分配:income distribution 民生:livelihood Text Interpreting (Passage 1) make a congratulatory remark:发表演讲 by-products:副作用 innovation and sustainable Development:创新与可持续发展 identify common initiatives:共同拟定计划 Secretary-General:秘书长 注意:在官方型演讲中常用语的搭配 E-C Interpretation (Passage 1) Her Excellency President Arroyo,His Excellency Minister Aziz Her Excellency可以译成“阁下” 其它的搭配:respected/honorable Mr.President,distinguished guests,etc. E-C Interpretation (Passage 1) E-C Interpretation (Passage 1) E-C Interpretation (Passage 1) E-C Interpretation (Passage 2) 背景补充:东盟(ASEAN) E-C Interpretation (Passage 2) In November 2002,leaders from China and ASEAN countries have jointly entered into the Framework Agreement on China-ASEAN Comprehensive Economic Cooperation,thus officially launching the process of establishing the China-ASEAN FTA. 在翻译协议名称时,一种是Agreement on,on后面是协议的主题,这种协议名称较长,所以置后,但翻的时候可以提前,另一种则和中文语序一样,例如Sino-U.S. Trade Agreement.翻译的时候要区别对待。 E-C Interpretation (Passage 2) China-ASEAN trade continued its momentum of fast growth in 2006,with bilateral trade valued at $160.8 billion,an increase of 23.4 percent on a year-on-year basis. 这句有With的结构,一般翻译是在with前断句,把with后的部分当成独立的一句来翻译。 E-C Interpretation (Passage 2) E-C Interpretation (Passage 2) C-E Interpretation (Passage 1) C-E Interpretation (Passage 1) C-E Interpretation (Passage 1) C-E Interpretation (Passage 1) C-E Interpretation (Passage 1) C-E Interpretation (Passage 1) C-E Interpretation (Passage 1) C-E Interpretation (Passage 1) C-E Interpretation (Passage 2) C-E Interpretation (Passage 2) C-E Interpretation (Passage 2) C-E Interpretation (Passage 2) C-E Interpretation (Passage 2) Vocabulary Development (1) Vocabulary Development (2) Vocabulary Development (2) 口译技巧——口译笔记 Interpretation Skills Practice (1) Interpretation Skil

文档评论(0)

花仙子 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档