- 1、本文档共44页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Sentences in Focus (C-E) 源远流长:long lasting 附加值:added-value 高新技术产品:high-tech products 机电产品:electronic and mechnical products 着眼大局:proceed from the overall interests 社会保障:social welfare 收入分配:income distribution 民生:livelihood Text Interpreting (Passage 1) make a congratulatory remark:发表演讲 by-products:副作用 innovation and sustainable Development:创新与可持续发展 identify common initiatives:共同拟定计划 Secretary-General:秘书长 注意:在官方型演讲中常用语的搭配 E-C Interpretation (Passage 1) Her Excellency President Arroyo,His Excellency Minister Aziz Her Excellency可以译成“阁下” 其它的搭配:respected/honorable Mr.President,distinguished guests,etc. E-C Interpretation (Passage 1) E-C Interpretation (Passage 1) E-C Interpretation (Passage 1) E-C Interpretation (Passage 2) 背景补充:东盟(ASEAN) E-C Interpretation (Passage 2) In November 2002,leaders from China and ASEAN countries have jointly entered into the Framework Agreement on China-ASEAN Comprehensive Economic Cooperation,thus officially launching the process of establishing the China-ASEAN FTA. 在翻译协议名称时,一种是Agreement on,on后面是协议的主题,这种协议名称较长,所以置后,但翻的时候可以提前,另一种则和中文语序一样,例如Sino-U.S. Trade Agreement.翻译的时候要区别对待。 E-C Interpretation (Passage 2) China-ASEAN trade continued its momentum of fast growth in 2006,with bilateral trade valued at $160.8 billion,an increase of 23.4 percent on a year-on-year basis. 这句有With的结构,一般翻译是在with前断句,把with后的部分当成独立的一句来翻译。 E-C Interpretation (Passage 2) E-C Interpretation (Passage 2) C-E Interpretation (Passage 1) C-E Interpretation (Passage 1) C-E Interpretation (Passage 1) C-E Interpretation (Passage 1) C-E Interpretation (Passage 1) C-E Interpretation (Passage 1) C-E Interpretation (Passage 1) C-E Interpretation (Passage 1) C-E Interpretation (Passage 2) C-E Interpretation (Passage 2) C-E Interpretation (Passage 2) C-E Interpretation (Passage 2) C-E Interpretation (Passage 2) Vocabulary Development (1) Vocabulary Development (2) Vocabulary Development (2) 口译技巧——口译笔记 Interpretation Skills Practice (1) Interpretation Skil
您可能关注的文档
最近下载
- 上市公司数据资产入表案例分析与启示.pptx VIP
- 《工贸企业有限空间作业安全规定》(应急管理部13号令)培训.pptx VIP
- 应收账款账期到期提醒台账模板.xlsx VIP
- 《中华人民共和国民用航空法》培训解读课件.pptx VIP
- 02《红楼梦》整本书阅读回目自测(21-40回)(分层练习)-2024-2025学年高一语文同步精品讲练(统编版必修下册)解析版.docx VIP
- 防护棚安全通道搭设施工方案1.docx VIP
- 街区市集规划案.pptx VIP
- 污水零直排运维台账.docx VIP
- 2025年重庆市永川区社区工作者招聘考试笔试试题(含答案).pdf
- 安全生产治本攻坚三年行动PPT课件.pptx VIP
文档评论(0)