高跟鞋新Highheels要点.pptVIP

  1. 1、本文档共43页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
French researcher Nicholas Guéguen said: ‘Women’s shoe heel size exerts a powerful influence on men’s behaviour.’ 法国研究员尼古拉斯·盖根(Nicholas Guéguen)说,“女性的鞋跟高度对男性的行为有巨大影响。 Professor Guéguen first showed that men were much more likely to agree to fill in a questionnaire when stopped in the street by a woman in heels. And the higher the heels, the more willing they were.When the women doing the survey were in flats, just 25 of the 60 men took part. 盖根教授首先指出,男性在路上被穿高跟鞋的女性拦下后,他们更可能同意填调查表;并且鞋跟越高,可能性越大。当女性穿平底鞋做这项调查时,60名男性中只有25名参与其中。 A two-inch heel made them more amenable, with 36 out of the 60 that were approached agreeing to answer the woman’s questions. 两英寸高的鞋跟使得男性更加积极,60名男性中有36名同意回答女性的问题。 But when the heels rose to almost four inches, the number of male volunteers rose to 49 out of 60, or as Professor Guéguen put it: “Men responded more favourably to the survey request as soon as the length of her heels increased.” 但是当鞋跟增加到四英寸时,男性志愿参与人数增加到49名。或许,如盖根教授所说,“男性同意接受问卷调查的速度随鞋跟的增高而加快。” Tellingly, heel height had no effect on women’s odds of agreeing to do the survey. In another experiment, men were almost twice as likely to return a glove to a woman if she was in high heels. 引人关注的是,鞋子高度对女性同意接受调查的几率毫无作用。 在另一项实验中,如果女性穿高跟鞋,男性帮她拾回手套的可能性是不穿高跟鞋的两倍。 Some 56 out of 60 men stopped or chased down a female who dropped a glove while walking ahead of them in four-inch heels. 当走在前面的女性穿四英寸的高跟鞋时,60名男性中大约有56名都会拦住或者去追上丢手套的女性。 The professor, from the University of South Brittany, said that men may see offering help as a non-threatening way of making contact with an attractive female. 这位来自南布列塔尼大学(the University of South Brittany)的教授说,男性把帮助女性视为一种与魅力女性接触的不错的方法。 His final experiment involved watching how long it took men standing drinking in a bar to approach a woman sitting alone at a nearby table. 他最后的一项实验是观察站在酒吧里喝酒的男性要用多长时间去和一位临桌的独身女性搭讪。 A woman in high heels was chatted up almost twice as quickly as one in sensible shoes, the journal Archives of Sexual Behavior reports.

文档评论(0)

三四五 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档