本科汉译英).pptVIP

  • 30
  • 0
  • 约8.72千字
  • 约 23页
  • 2016-06-21 发布于湖北
  • 举报
本科翻译汉译英 翻译考试注意事项: 1,翻译即是信息的传递,以理解为基础,英汉语言差异意识为指导,以流畅、自然表达为目的。 2,句子翻译多用的技巧:词义选择,增词减词,褒贬转换,拆句合句,顺序逆序等。 3,篇章翻译谨记:大处着眼,整体把握,斟酌语气,注重文体。 4,遇到较难或是较地道的表达多用解释法来处理。 Sentence Translation: 1, 中国是一个历史悠久的文明古国,也是一个充满时代生机的东方大国,拥有许多得天独厚的旅游资源。 As a country with a long history of civilization, China is a vast oriental nation full of modern vitality, unique in the richness and variety of its tourism resources. 3, 陕西的民办高校发展迅速,无论在数量上还是在质量上,都在全国处于领先地位。 The Non-governmental colleges in Shaanxi have developed rapidly and have taken the lead in China both quantitatively and qualitatively. 4,谈到中美贸易问题,首先要看到一个最基本的事实,这就

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档