归化异化视角下的电影片名翻译.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从电影片名看翻译中的 归化与异化 主要内容 一、电影片名 (一)、电影片名的任务与功能 (二)、英文电影片名的特点 (三)、国产电影片名的特点 二、归化与异化 (一)、归化与异化翻译理论 (二)、归化与异化相结合的翻译策略 三、归化与异化翻译策略在电影片名翻译中的应用现状 (一)、其势相当 (二)、转化生成 (三)、归化和异化背后的文化涌动 四、总结与启示 一、电影片名 (一)、电影片名的任务与功能: 电影片名的任务在于: “简洁凝练地概括影视片内容,言简意赅地揭示主题,隽永深长地激发群众的丰富联想。” 电影片名的功能可概括为: 1、 “导视功能”(又即“告知功能” ) ———片名是影视片的名片,能突显影片内容,帮助观众更好地了解影片内容,以便为影片的上映制造声势; 2、“导审功能” (又即“审美功能” ) ———用优美流畅、生动形象的语言引导观众去感受艺术的魅力,激发观众的审美愉悦; 3、“导唤功能” (又即“呼唤功能” ) ———激发观看热情,增加票房收入。 “导视功能”和“导审功能”又是为“导唤功能”服务的,因为它最终的目的是吸引观众走进电影院。 在这三大功能的强大约束下,影片片名短小精练,绝不冗长。须知,普通人的注意力集中时间很短,片名越短,越容易在不经意一瞥中被牢牢记住。多数情况下,简单数词足以充当片名。 (二)、英文电影片名的特征 1、名词主导 多年的对比语言学研究表明在英语中,名词占主要地位。英语名词能胜任汉语动词、形容词的功能。 动作、变化、质量和情感完全可以借用生动的英语抽象名词加以表现。在不牺牲任何重要词义的前提下,名词使用优先权不仅可以简化表达方式,而且提供了更丰富、多样的语言选择。因此也就不难解释名词/词组何以在片名中占主导地位。 1928~ 2000年奥斯卡62部最佳影片 2、定题随意,结构松散,平淡模糊 西方电影片名较为随意,短到一个字,如Matrix, Babe,长则数十词, The Englishmen Who Went up a Hill but Came Down a Mountain;甚至有直接冲击视觉的怪异题目Se7en。而最常见的是,毫不起眼的人名竟能在各式各样的英文影片中自如充当影片片名。如: Jane Eyre ——名著中坚强自立的贫穷女教师; Madam Curie ——传记片中令人肃然起敬的女科学家; Sabrina ——轻喜爱情片中找寻真爱的小女子; Mulan ——动画片中真性情的女英雄。 3、对西方文化思维哲学的折射 ·英语片名短小精炼: 反映西方人崇尚简明的美学理念: ·在片名上大量采用决定故事发展主线的要素———人名: 反映西方文化的导向强调准确而具体,着眼于局部或要素。研究解决问题的方法通常为将问题进行更小单位分解,提炼出最基础因素,然后再以部分的性质说明复杂的事物。 反映西方哲学信念——个人主义:个人主义在英文电影中得到了极大的反映,个人被放在了极为突出的位置,他们的名字作为个人最显著的身份特征被加以强调。 (三)、国产电影片名特征 1、动词主导 如《十面埋伏》、《独自等待》、《看上去很美》 汉人更习惯使用动词。动词/词组的出现,使片名显得动感十足,大气磅礴,从而产生特殊的感染力。 2、意赅凝练,结构讲究,主题鲜明 中文片名的意赅凝练与英文片名的短小精炼看似相同,实则有异,体现着各自不同的审美情趣。 ①汉语是声调语,以声调的高低缓急构成抑扬顿挫的音乐美,准确表达丰富细腻的情感。中国人历来有炼字的传统,讲究言简意赅;力争在务实中求雅致,结构整齐,音律谐和。 ②汉语中多四字短语,形式与成语相近,整齐匀称,往往根据使用需要创造出来的,含义可按字面理解。 这种四字格短语在汉语中有稳定、庄重的色彩,却又不乏一定的灵活性,生动形象,色

文档评论(0)

四娘 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档