- 1、本文档共49页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
独创性声明
本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作和取得的研究成
果,除了文中特别加以标注和致谢之处外,论文中不包含其它人已经发表或撰写过的研
究成果,也不包含为获得 天津大学 或其它教育机构的学位或证书而使用过的材料。
与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示了
谢意。
学位论文作者签名:
签字日期:
年
月
日
学位论文版权使用授权书
本学位论文作者完全了解
天津大学 有关保留、使用学位论文的规定。特授权
天津大学 可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,并采用影印、
缩印或扫描等复制手段保存、汇编以供查阅和借阅。同意学校向国家有关部门或机构送
交论文的复印件和磁盘。
(保密的学位论文在解密后适用本授权说明)
学位论文作者签名:
导师签名:
签字日期:
年
月
日
签字日期:
年
月
日
摘 要
荷尔德林不仅是德国古典浪漫主义诗歌的先驱,而且是德国浪漫主义时期颇具影响
的翻译家。他一生翻译了大量的希腊、罗马等国的古典著作,如奥维德的《变形记》、
欧里庇得的《酒神女徒》、索福克勒斯的 《俄狄浦斯王》和《安提戈涅》以及品达的诗
歌。他特别针对自己所译的作品进行了一些评论。他在这些评论中,阐述了自己对翻译
问题的认识。他认为,翻译实质是找寻构成“纯语言”的核心成分;翻译过程是诗的灵
的演进过程;翻译方法是扩充本土文化,启蒙民众之手段。荷尔德林在翻译实践与翻译
理论方面的探索为后世西方翻译理论研究拓展了一片崭新的天地。
本文以荷尔德林翻译作品及翻译思想研究为题,通过史料分析,归纳-演绎等方法,
系统分析了荷尔德林的翻译作品及翻译思想,旨在对荷尔德林作为翻译家和翻译理论家
有一个更深入的了解。
本文第一章回顾了荷尔德林的生平及其在翻译方面的主要成就,探讨了其在翻译方
面所取得成就的理论及历史根源。第二章以荷尔德林翻译作品为例分析了荷尔德林翻译
作品的特征。第三章从翻译实质、翻译过程、翻译方法三个方面具体论述荷尔德林翻译
思想的主要内涵。第四章总结了荷尔德林对翻译实践和翻译理论所作的贡献,同时指出
其翻译思想的局限性。本文的结论是:1、荷尔德林在翻译实践中采用追溯词源的本义
和逐字对译的翻译方法使其翻译作品从形式到内容都获得了独特的风格和价值;2、荷
尔德林从哲学、诗学和神学的角度探讨翻译问题,不仅增强了其翻译思想的理论深度,
而且拓展了翻译研究的视野,在西方翻译史上留下了辉煌的一页。
关键词:荷尔德林;翻译作品;翻译实质;翻译过程;翻译方法
I
Abstract
Friedrich H?lderlin is not only a pioneer of German Classical Romantic poetry, but also
an influential translator during the era of German Romanticism. He has translated plenty of
Greek and Roman classical works, including Ovid?s Metamorphoses, Euripides? The Bacchae,
Sophocles? Oedipus the King and Antigone, and Pindar?s poetry. In the preface to his
translation works, he has made some comments on his translation, setting forth his own
understanding about translation. According to him, the essence of translation is to find the
core component constituting “pure language”; translation process is the evolution of poetic
spirit; and translation method is a means of cultural expansion and national enlightenment.
H?lderlin?s exploration in translation practice and translation theory has opened up a new
horizon for Western translation studies of his later generation.
This t
您可能关注的文档
- 核心力量训练对普通高校大学生身体协调性影响效果实验地研究.doc
- 黑龙江省高校开设冰壶课程可行性的研究和实践.doc
- 黑龙江省国际旅游竞争力地研究.doc
- 黑龙江省农行代收代付业务发展对策的研究.doc
- 黑龙江省体育教育专业本科毕业生就业业能力和培养的研究.doc
- 亨利·卢斯新闻实践和编辑思想的研究.doc
- 横向磁场永磁直线电机位置伺服系统的研究.doc
- 胡塞尔“前谓词经验”理论地研究.doc
- 湖南茶陵经济开发区产业发展战略的研究论文.doc
- 湖南省三年制高职护生职业价值观和学习动力相关性的研究.doc
- 研究生学位论文书写范例.doc
- 1.1中华人民共和国成立前各种政治力量(共26张PPT) 2025年统编版高中政治必修3(含音频+视频).pptx
- 1.1.3 原子结构 课件(共19张PPT) 人教版(2025)选择性必修二(含音频+视频).pptx
- 6.1生物有共同祖先的证据 课件(共29张PPT)2025年人教版(2025)高中生物学必修2(含音频+视频).pptx
- 4.2光电效应 2025年人教版(2025)高中物理选择性必修第三册(共37张PPT)(含音频+视频).pptx
- 1.2 中国共产党领导人民站起来、富起来、强起来 课件(共21张PPT)高中思想政治统编版必修3 政治与法治(含音频+视频).pptx
- 6.3梯形的面积 教学课件(共16张PPT) 2025年小学数学人教版五年级上册(含音频+视频).pptx
- 3.2 依法行使权利 课件(共24张PPT)-2025年统编版道德与法治八年级下册(含音频+视频).pptx
- 6.2价值判断和价值选择 (共30张PPT)2025年统编版高中政治必修4(含音频+视频).pptx
- 4.1.1 人的生殖 练习课件 (共21张PPT)人教版(2025) 七年级下册(含音频+视频).pptx
文档评论(0)