《英汉互译实践与技巧》第十二章长句翻译解说.pptVIP

《英汉互译实践与技巧》第十二章长句翻译解说.ppt

  1. 1、本文档共36页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Practice 1.我厂生产的112 和 145电冰箱,造型美观,质量可靠,噪音小,好电少,使用方便安全。 2.当前我们迫切需要有一股装备优良、人员齐备、按照安全保护原则、本着一丝不苟精神建立起里的先进核能实验室。 3. 本厂已有35年身缠丝绸服装的历史,其产品远销全球50多个国家和地区。 完全真丝,质量上乘,做工精细,款式新颖,光滑柔和,耐洗耐晒,永不褪色,舒适高雅,女士必备,如欲购买,尽快联系。 4. 本厂产品质量稳定可靠,深受用户欢迎。从1979年以来,获纺织部和省市奖的产品共达84种。我们将遵循“质量第一”、“用户至上”的原则,热忱地为用户服务。 Answer 1.我厂生产的112 和 145电冰箱,造型美观,质量可靠,噪音小,好电少,使用方便安全。 The refrigerators of 122 and 145 liters manufacture by our plant are noted for their graceful styles, reliable quality, low noise, low power consumption, easy operation and safety. 2.当前我们迫切需要有一股装备优良、人员齐备、按照安全保护原则、本着一丝不苟精神建立起里的先进核能实验室。 A well-equipped and well-manned nuclear-energy lab is badly needed at present. Such a lab, of course, must be advanced in technology and built in accordance with the principle of security and protection as well as in the spirit of meticulous discretion. 3. 本厂已有35年身缠丝绸服装的历史,其产品远销全球50多个国家和地区。 完全真丝,质量上乘,做工精细,款式新颖,光滑柔和,耐洗耐晒,永不褪色,舒适高雅,女士必备,如欲购买,尽快联系。 We have been engaged in silk garment trade for 35 years. The products find a ready market in 50 countries and regions. They are made of high quality pure silk, soft and smooth, an easy fit in the latest style. Fast to washing and sunlight, the silk garment is a must for ladies of good taste. Send today for more information. 4. 本厂产品质量稳定可靠,深受用户欢迎。从1979年以来,获纺织部和省市奖的产品共达84种。我们将遵循“质量第一”、“用户至上”的原则,热忱地为用户服务。 Our product has a stable and reliable quality and is widely accepted by customers. Of all the products produced by the mill,84 sorts have been awarded prizes of various kinds by the Ministry of Textile Industry, the province and the municipality respectively since 1979.Strictly adhering to the principle of “Quality First” and “Customer First”, we will offer best service to our customers. * Reflections Discuss the following questions. 1. What are the two stages and five steps in handling a long English sentence? 2. What is embedding? And when is it used to translate long English sentences ? 3. What is the technique of dividing ? Why is it often used to transl

文档评论(0)

a336661148 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档