27-复旦大学.doc

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
27-复旦大学.doc

课程名称:语言学导论 课程代码:FORE120001.01 任课教师:熊学亮 德语复合名词和形容词作修饰的表达差异 作者名:黄纯纯 学号:07300120069 电邮地址:07300120069@fudan.edu.cn 手机号得分: 德语复合名词和形容词作修饰的表达差异 摘要:复合词是德语词汇的一大显著特色,其中复合名词的构成方法之一是形容词直接加上名词构成一个新的复合名词。但由此产生的新复合名词与形容词作为定语修饰原名词构成的词组并不完全一致,在相对的同义词语之间,总有细微的意义色彩差别,其中主要有表达重点、词义以及文体上的差异。只有在少数情况下两者几乎可以互相替代,但大多数情况下还需根据文章本身特点和性质选择不同的表达法。 关键词:德语 复合名词 形容词 表达差异 1.复合名词的构成 复合词现象早在中古德语中就已出现,现代德语这种现象大量出现,尤其是在新闻、广告和政治生活中,几乎每天都在涌现新的复合词德语中复合词(又称合成词die Zusammensetzungdas Kompositum)多是德语词汇。随着语言的不断发展和变化,用复合法(称多词综合构词法die Univerbierung)构词已成为现代德语丰富词汇的主要手段,德语复合名词复合名词都是由限制词(das Bestimmungswort)和基本词(das Grundwort)复合而成的,限制词在前,基本词位于后,它决定着复合名词的词性和数复合名词的基本词部分往往表达了这个词的基本意义,或者明确了这个词所属的类别。ür ein),此处名词为基本词,形容词为限定词:der Halbkreis半圆,der Rotwein红酒,der Gebrauchtwagen旧汽车。这一类复合名词其语义关系较为固定,主要表现为两种情况: (1) 限定名词的语义 ·限定形状:Breitbild →breites Bild,Langzeile →lange Zeile ·限定色彩:Rotlicht →rotes Licht,Wei?schnee →wei?er Schnee ·限定方位:Hochebene →hohe Ebene,Nahverkehr →naher Verkehr ·限定时间:Frühsommer →früher Sommer,Sp?therbst →sp?ter Herbst ·限定内质:Frischfleisch →frisches Fleisch,Fettk?se →fette K?se (2) 加强或削弱名词的词义 ·加强:Grossangriff →gro?er Angriff,Hochstimmung →hohe Stimmung ·削弱:Kleinstadt →kleine Stadt,Schwachsinn →schwacher Sinn 由于这一类型的复合名词其限定词为形容词,这一成分在复合词中本身不需要任何形式的依托就可直接限定说明其后的名词,起到定语的作用。因此,“这类复合名词通常可直接采用形容词定语的形式进行分解语义透析。” 2. 比较复合名词和形容词词组 复合名词(Zusammensetzung)和形容词定语加名词的结构(Fügungen mit Adjektivattributen)归根到底还是两种不同的表达方式,它们在表达重点、表达意义以及在文体上均有不同程度的语义差异。 2.1.表达重点上的差异 表达重点往往很难区分,也极容易被忽视。形容词定语加名词的结构强调的重点是名词。形容词指称属性,具有刻画特征和评价事物的能力,“形容词所表达的是说话者对本质和事物、对存在和发生、对特征和状态的看法,同时也反映了以上种种现象对说话者产生的印象。”加形容词是为了进一步具体描述名词,凸显其性质特点,形容词只起修饰和限定名词的作用。而由限定词(这里仅指形容词)和基本词所构成的复合名词则表示一个整体概念,限定词对于复合名词的词义起着决定性作用,一旦没有限定词,那么名词就回到了原来的一般概念上。因此,如果用形容词定语加名词的结构代替相应的复合名词,就发生了表达重点上的转移,即把重点转移到了复合词的基本词上。如berufliche Ausbildung和Berufsausbildung这两种表达方式译成汉语都是“职业培训”,但两者表达的重点不同。前者表达的重点是名词,即:“关于职业方面的培训”,它可以区别于其他如technische Ausbildung(技术方面的培训);而Berufsausbildung强调的则是一个整体概念,可认为是Ausbildung这个总范畴下的一个下义概念,也就是说在Ausbildung这个框架下,“其他相关知识或者次概念呈现出辐射式”。由于“基本范畴或中间范畴以下的下义成分带有专业色彩”,因此

文档评论(0)

ailuojue + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档