语序的调整翻译法课程.ppt

商务英语中长句翻译有哪些步骤? 一,对原文的准确理解 二,译文的恰如其分的表达 扼要拟出全句的轮廓 根据上下文和全句内容领会要旨 辨清全句的主从结构 找出各句的从属关系 表达三步骤 将每个划开的单句逐一翻译 将翻译的句子进行调整和组合 将译文进行加工和润色 长句处理方法 按照原文句子结构来翻译(顺序翻译法) 按照含义的逻辑顺序来翻译(变序翻译法) 一、顺译法 1. 按原文句子结构进行翻译 例如:Business is a combination of all these activities: production, distribution and sale,through which profit or economic surplus will be created. 商务是指生产、配送、销售等一切活动的组合,通过这些活动,创造利润或经济盈余。 一、顺译法 2.Most forecasters believe that unemployment will rise to about 9 percent before it eases next year. 大多数预言家认为,失业率将上升到大约9%,到明年才会有所缓解。 一、顺译法 3. The Hong Kong government has asked glo

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档