- 6
- 0
- 约 6页
- 2017-05-13 发布于贵州
- 举报
The Priciples for the Translation of English Idioms
Abstract:Idiom s are important, peculiar and indispensable part of a language. They are special linguistic units, for they are mainly characterized by their structural stability, semantic unity and contain various kinds of rhetorical devices and thus acquire a figurative meaning. Furthermore, being heavily loaded with cultural elements, they best reflect the culture of a nation. Consequently, they have been described as the crystallization of language and the concentrated culture. Having strong national characteristics as well as specific linguistic features, they bring about difficulties in translation. This paper suggests the principles that may be app lied in the translation of English idioms and also offers some points for attention. The author hopes that this paper will be of some help in guiding the English idiom translation and thus enhancing the effectiveness of cultural communication.
Keywords:idioms; translation; principles
1. Introduction
According to Webster’s New World Dictionary of the American Language(and college edition,1972), an idiom refers to an accepted phrase, construction, or expression contrary to the usual patterns of the language or having meaning different from the literal. That is, an idiom must be well established and accepted through common practice and an idiom usually has an implied meaning. In general, no elements in the idiom can be changed without destroying the sense as a whole and also it cannot be interpreted only according to its literal meaning. In a broad sense, English idiom s include set phrases, proverbs, sayings, colloquialisms, all us ions and
slangs. Idiom’s are important, peculiar and indispensable part of a language. They are special linguistic units, for they are mainly characterized by their structural stability, semantic unity and contain various kinds of rhe2torical devices and thus acquire a figurative meaning. Furthermore, being heavily loaded with cultural elements, they best reflect the culture of a nation. C
您可能关注的文档
- 2013高考真——理综(山东卷).doc
- 2007高考文数学试题及参考答案(湖南卷).doc
- 20111月福省普通高中学生学业基础会考附答案.doc
- 2011普通高学校招生全国统一考试数学卷(福建.理)含详解.doc
- 2010北京市台区初三一模化学试卷(含答案).doc
- 2010普通高学校招生全国统一考试数学卷(福建.理)含详解.doc
- Test5_fr_book3Unit_1.doc
- The Bascs of English Poetry.doc
- Team Fondation Server 过程模板自定义指南.docx
- the canerbury tales赏析全.doc
- 2026年保育员考试题库200道含答案(a卷).docx
- 2026年保育员考试题库200道含完整答案(典优).docx
- 2026年保育员考试题库200道及答案(网校专用).docx
- 2026年保育员考试题库200道及答案(全优).docx
- 2026年保育员考试题库200道含答案【达标题】.docx
- 2026年保育员考试题库200道及答案(夺冠).docx
- 2026年保育员考试题库200道及答案【有一套】.docx
- 2026年保育员考试题库200道及答案【历年真题】.docx
- 2026年保育员考试题库200道及完整答案(网校专用).docx
- 2026年保育员考试题库200道及答案【全国通用】.docx
原创力文档

文档评论(0)