缤纷爱好 大学校园里的相声名嘴.pptxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
缤纷爱好 大学校园里的相声名嘴

Wearing shirts and suits, Li Qiang and Sun Dunyu look nothing like cross talk performers. But the audiences often have a good laugh over the jokes the ey tell. 穿着衬衫西服的李强(音译)和孙敦宇(音译)看上去一点儿都不像相声演员,但他们所讲的段子却常常能引得观众哄堂大笑。 During the cross talk convention at Nanjing Normal University on April 25, they and other student comedians put on unique performances. They believe their adaptation of traditional cross talk not only makes it relevant to student audi ences, but also injects new vitality into the art form. 4月25日,在南京师范大学举行的相声大会中,这对老搭档同其他“学生名嘴”一起,献上了一场独特的演出。他们认为,“相声新编”不仅可以让传统相声在校园中更加“接地气”,更为这种艺术形式注入了新 的活力。 Student humour “学生名嘴” Li, 23, is the organizer of the cross talk convention. Coming from north China, the business management major has a big int erest in cross talk, yet he found that students from the south seem indifferent to the art form. 23岁的李强是本次相声大会的组织者。这位来自中国北方、主修工商管理的学生对相声有着浓厚的兴趣。然而,他发现 南方学生对相声兴趣寥寥。 “They prefer the talk show of Zhou Libo to the cross talk of Guo Degang,” Li says. Therefore, he set up a cross talk club in his universi ty, trying to perform cross talk that students can enjoy. “比起郭德纲的相声,他们更喜欢周立波的脱口秀。”李强说道。因此,他在自己就读的大学中创建了相声社,尝试着表演学生们喜闻乐见的相声节目。 “Our performances are di fferent to the cross talk performed in theatres,” Li says. “Not only do we base our jokes on campus life, but also the buzzwords students like to use. ” By adding elements that students relate to, he believes that student audiences can better appreciate their cross talk. “我们的表演与剧场相声有所不同,”他说。“我们不仅从校园生 活中汲取笑料来源,同时还加入了学生们喜爱的流行热词。”他认为,在相声中加入校园素材,可以让学生们更好地欣赏他们的相声。 Satirical words 讽刺的艺术 Li’s strategy works. Several hundred students came to watch his cros s talk club and clubs from other universities perform at the convention. The medium-sized hall was so crowded that some students had to stand all the time. 李强的这一策略十分奏效。数百名学生前来观看他的相声社,更有其他高校相声社团在本次大会上的演出。中型礼堂座无虚席,一些学生甚至全程站着观看表演。 “I’m a hardcore fan of Li Qiang. He always makes me laugh when he mercil essly makes fun of those who talk big

文档评论(0)

cbf96793 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档