- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉翻译基础汉英期末考试试卷C卷
广东技术师范学院天河学院
2011-2012学年第二学期期末考核试卷
适用年级、专业或班级:商英101-102班
考试科目:英汉翻译基础(汉译英) (闭卷)(C卷)
总分:100分 考试时间:90分钟
题号 一 二 三 四 五 六 总分 得分
注意:本试卷所有问题请在答题纸作答
Ⅰ.填空题每空2分共20分
对比研究不同民族思维方式的异同,特别是______,是减少和消除跨文化交际障碍的重要举措。
儒家思想是对中国社会影响最大的思想之一。主要关注的不是自然奥秘而是现实社会政治和伦理道德。这种思维方式在词汇中均有反映,如:_____,______等。
中国人重伦理思想的体现之一是汉语中的亲属称谓______而英语中的亲属称谓_____。
国画艺术是中国人_____性思维的有力证据。
汉字的象形字是中国人______思维方式的表现之一。
汉语主要有四种造字方法:_____,______,_______,形声字。
Ⅱ. 判断题,每题2分共10分
运用一对语法结构相同或相似,字数相等或基本相等的词句来表达两个相反、相对或相似的意思,这样的修辞手法叫做对偶。( )
排比是几个,一般是三个以上,结构相同或相似、意义相关、语气一致的词组或句子排列成串,形成一个整体。( )
回环又称回文,是利用相同的词汇,造成词序回环往复的语句表现两种事物或者情理的相互依存或者相互排斥的辩证关系。( )
人人为我,我为人人。这句话使用了反复的修辞手法。( )
北京大学→北大,是缩略构词法。( )
得 分 阅卷老师 Ⅲ.
不逢北国之秋,已将近十余年了。在南方每年到了秋天,总要想起陶然亭的芦花,钓鱼台的柳影,西山的虫唱,玉泉的夜月,潭拓寺的钟声。在北平即使不出门去罢,就是在皇城人海之中,租人家一椽破屋来住着,早晨起来,泡一杯浓茶,向院子一座,你也能看得到很高很高的碧绿的天色,听得到晴天下驯鸽的飞声。
Ⅳ. 翻译填空,每题2分共20分
1. Out of my expectation, _____________________________________.
(经济危机给我的企业造成了如此巨大的冲击)
2. Only through these measures, _______________________________.
(我们能够赢得这场战斗)
3.___________________(为了重建我们新的家园), we are hand in hand.
4. Due to his negative behavior, ________________________________.
(他总被视作团队中最不稳定的因素)
5.______________________________________(如果你更早的意识到这个问题的严重性), you would not have been so regretful. 6.Everyone has his inherent ability ,________________ (只是很容易被习惯所掩盖).
7.The importance of traffic safety , _________________ (无论如何强调都不为过).
8.In my opinion , ______________ (打电动玩具既浪费时间也有害健康).
9.There is no doubt that ______________ (近视是一个很严重的问题)among the youth of our country.
10.According to my personal experience , ___________________ (微笑已带给我许多好处). 分 阅卷老师 Ⅴ. 翻译以下句子,注意颜色词、叠词和数词蕴含意义的表达,每题6分共30分
他便变了脸,铁一般的青。
我们不得不零零星星地偿付。
那条小径曲曲折折通向山顶。
湖色越远越深,由近及远,是银色,淡蓝、深青、墨绿,非常分明。
三十几个人,三三五五,各自在爱去的地方溜达。
Ⅵ. 分析下列成语翻译采用的不同策略,并比较每种译法的优劣10分
江山易改本性难移
It’s easy to change rivers and mountains but hard to change a person’s nature
A leopard can not change its spots.
广东技术师范学院天河学院
2011-2012学年第二学期期末考核试卷
文档评论(0)