考博翻译辅导2014教程.docVIP

  • 22
  • 0
  • 约2.21万字
  • 约 12页
  • 2016-07-22 发布于湖北
  • 举报
 PAGE \* MERGEFORMAT 12 翻译技巧讲解与练习 一、英汉词汇翻译技巧 1、增词法 省略增补 例: All other sounds are essentially mixtures of frequencies, and can generally be described as notes if harmonious or noise if they are an unpleasant mixture of random frequencies. 所有其他的声音基本上是各种频率的混合物,如果声音悦耳,则通常可称为律音;如果声音是一种使人不悦的一些随机频率的混合物,则通常称之为噪音。 关联词语增补 例:However carefully boiler casings and steam-pipes are sealed, some heat escapes and is lost. 无论锅炉壳和蒸气管封闭地如何严密,然而还是会有一部分热损耗。 复数增补 例:However, in spite of all this similarity between a voltmeter and an ammeter there are also important differences. 可是尽管伏特表与安培表之间有这些类似之处,他们之间还是存在了很多重要

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档