袁宏道《瓶史》注译.docx

袁宏道《瓶史》注译    引   夫幽人1韵士2,摒绝声色,其嗜好不得不钟于山水花竹。夫山水花竹者,名之所不在,奔竞3之所不至也。天下之人,栖止于嚣崖利薮4,目眯5尘沙,心疲计算,欲有之而有所不暇。故幽人韵士,得以乘间而踞为一日之有。夫幽人韵士者,处于不争之地,而以一切让天下之人者也。唯夫山水花竹,欲以让人,而人未必乐受,故居之也安,而踞之也无祸。   嗟夫!此隐者之事,决烈6丈夫之所为,余生平企羡而不可得者也。幸而身居隐见之间,世间可趋可争者既不到,余遂欲欹笠7高岩,濯缨8流水,又为卑官所绊,仅有载花莳9竹一事,可以自乐。而邸居湫隘10,迁徙无常,不得已乃以胆瓶11贮花,随时插换。京师人家所有名卉,一旦遂为余案头物。无扦剔浇顿之苦,而有味赏之乐。取者不贪,遇者不争,是可述也。噫!此暂时快心事也,无狃12以为常,而忘山水之乐,石公记之。凡瓶中所有品目,条列于后,与诸好事而贫者共焉。   【注释】   1、 幽人:幽居之人,即隐士。   2、 韵士:指风雅之士。   3、 奔竞:指为名利一类事而奔走争竞。   4、 利薮(音“馊”):利益聚集的处所。   5、 眯:灰沙入眼谓之眯。   6、 决烈:刚烈;坚毅。   7、 欹(音“欺”)笠:欹,倾斜。即斜载斗笠。   8、 濯缨:濯,洗涤;缨,系冠的丝带。《楚辞·渔父》中有歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档