- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
锦溪旅游资料-中译英(译).doc
【古桥联袂】
【Joint Presence of Ancient Bridges】
金波玉浪中的锦溪素有“36座桥,72只窑”的美丽传说。现存古桥大多完整无缺,碑记联柱俱在,花纹图案精美,形成了锦溪独特的“桥文化”。
Situated in golden waves and shinning ripples, Jinxi has been long known for the beautiful legend of “having 36 zigzagging bridges and 72 brick kilns”. Most of ancient bridges are well-preserved intact with engravings on the stone tablets and hanging couplets of good craftsmanship, which forms a distinctive “culture of bridges” in Jinxi.
里和桥:俗称南塘桥,始建于南宋建炎三年(公元1129年),重建于清乾隆十二年,是锦溪众多古桥中最古老、跨度最高大的石拱桥。
Lihe Bridge: commonly referred to as “Nantang Bridge”, it was originally built in the 3rd year of Jianyan reign of the Southern Song Dynasty (the year of A.D.1129), and rebuilt in the 12th year of Qianlong reign of Qing Dynasty. It is the oldest stone arch bridge with the greatest width and length of span of all ancient bridges in Jinxi.
众安桥:俗称“牌楼桥”,始建于明永乐七年(公元1049年),重建于清雍正初年,因昔时该桥西堍有牌楼一座而得名。
Zhong’an Bridge: commonly referred to as “Decorated Archway Bridge”, was originally built in the 7th year of Yongle reign of the Ming Dynasty (the year of A.D.1049), and rebuilt in the early years of Yongzheng reign of Qing Dynasty. It was named after the decorated gateway at the west end of the bridge.
普庆桥:取普天同庆之意,建于明洪武五年(公元1372),距今已有630余年历史,虽饱经岁月风霜仍保存完好,是国内少有的全环形石拱桥。
Puqing Bridge: adopted the meaning of “the whole world joining in jubilation”, was built in the 5th year of Hongwu reign of Ming Dynasty (the year of A.D.1372) with a history of more than 630 years up to present. It is still well-preserved after being weathered for centuries, which is a rare stone arch bridge with a full ring in China.
【陈妃水冢】
南宋初年,宋孝宗携宠妃陈妃驻跸锦溪,陈妃因迷恋此间美景,恋不忍离,后病殁于此,水葬五保湖中。
【Water Tomb of Concubine Chen】
During the early years of Southern Song Dynasty, Emperor Xiaozong took his beloved concubine Chen to stay temporarily in Jinxi. Conbubine Chen was so fascinated with the beautiful scenery here and unwilling to leave. Later she died in Jinxi and was buried in Wubao Lake.
【莲池禅院】
孝宗怀念陈妃,遂御命众僧赦建莲池禅院为
文档评论(0)