- 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
正译与反译
正译与反译;
英语中含有no, not, never, non-,un-, im-, ir-,-less等成分的词句,汉语中含有“不”、“没”、“无”、“未”、“别”、“休”、“莫”、“非”、“毋”、“勿”等成分的词句,都称为否定说法,简称反说;相反,英汉语中不含这些成分的词句称为肯定说法,简称正说。从原则上说,英语中的正说最好译成汉语的正说,英语中的反说最好译成汉语的反说,以便更准确地传达原文的意义,但在实践中,两者的正反表达形式有时不能吻合,必须进行正反的转换,即将正说处理成反说,将反说处理成正说。;1、英语肯定 ,汉语否定;;;2、英语否定,汉语肯定;3、同一词语,肯否皆可;;4、双重否定; ;;5、否定的陷阱;Not/never/hardly…but…
There is no one here but knows me.
这里所有的人都认识我。
这里没有人则罢,只要有人就会认识我。;My old house is not big and comfortable.
我的老房子??大也不舒服。
我的老房子虽然很大,但是并不舒服。
Don’t drink and drive.
I don’t speak English and French.
;Not…too…
You cannot be too careful in proofreading.
你在校对时不能太仔细了。
参考译文:你校对时越仔细越好。;all/every…not…
All that glitters is not gold.
发光的都不是金子。
参考译文:发光的不一定都是金子。;All other sources of heat besides the sun would not raise the temperature of the earth 1/4 degree F.
出了太阳的热量以外,不是所有的热源都能够把地球的温度升高四分之一华氏度。
参考译文:除了太阳的热源以外,所有其他热源都不能把地球的温度盛高四分之一华氏度。
您可能关注的文档
最近下载
- 人乳头瘤病毒感染护理.pptx VIP
- 压疮品管圈成果汇报PPT幻灯片.ppt VIP
- 车险承保方案.pdf VIP
- 中华民族共同体概论教案合集(第一讲-第十六讲)附《中华民族共同体概论》课程大纲.doc VIP
- “中华民族共同体概论”课程教学与建设关键问题探讨.docx VIP
- 诸侯纷争与变法运动【课件】.pptx VIP
- 中国高血压防治指南(2024年修订版)_中国高血压防治指南修订委员会__.pdf VIP
- “扬子石化杯”2024年第38届中国化学奥林匹克(江苏赛区)初赛化学.pdf VIP
- 民事诉讼法中案外第三人对执行的异议之诉.pdf VIP
- “扬子石化杯”2024年第38届中国化学奥林匹克(江苏赛区)初赛化学试卷含答案.pdf VIP
文档评论(0)