一些英语句子的翻译.docVIP

  • 35
  • 0
  • 约3.68万字
  • 约 25页
  • 2016-07-27 发布于江苏
  • 举报
... ... 22:THE TIMES is read by the people who run the country; THE GARDIAN is read by the people who would like to run the country.? 考点:英语被动句的中文译法:A 主宾对调 译文:在位掌权的人读《泰晤士报》,渴望掌权的人读《卫报》。 考点解释:翻译的时候,把原文的主语(即动作的对象),译成宾语, 而把动作的实施者译成中文句子的主语。 23:Modern scientists have discovered that energy may be created from matter and that matter, in turn, may be created from energy.? 考点:同22 译文:现代科学家发现:物质可以产生能量,能量也可以产生物质。 24:New high-tech achievements have been applied to agricultural production. 考点:英语被动句的中文译法:B主语位置不变 译文:高新科技的成果已应用于农业生产。 考点解释:被动的句式有时不会出现“被”字。 25:Much of the energy is absorbed as the Suns r

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档