- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2015至2016学年第一学期
土木工程英语_课程
教
案
总学时/周学时:28
开课时间: 2014 年 3月 日第 周至第 周
授课年级、专业、班级:___________________________
使用教材: _______土木工程英语_________________
授课教师: _________张雪宁_____________________
土木工程英语 课程教案
Unit 1 Structural elements(结构构件)
课次1授课方式
(请打√)理论课?讨论课□ 实验课□ 习题课□ 其他□课时
安排2授课题目(教学章、节或主题):
Unit 1 structural elements(结构构件)教学目的、要求(分掌握、熟悉、了解三个层次):
通过本课的学习,掌握本结构构件中的常用专业词汇,并且掌握结构构件翻译方法,了解全文内容,可以通顺翻译。教学重点及难点:
长句的翻译,negation(否定形式)的掌握教 学 基 本 内 容方法及手段重要句子
1、The structure is a very important part of the works。Now let’s go and have a close look at the fabrication of the steel structure step by step,OK?
翻译:结构是建筑工程的一个重要组成部分。现在让我们仔细的一步一步的看一下钢结构的制造。
Structure:结构 works(n):构件 fabrication:制造(n)
have a close look at:仔细看 step by step:一步一步
注意:works(n)的一般翻译为:作品,书籍等,而在工程中翻译为构件。
2、During the fabrication of the steel structure we adopt high accuracy for connection molds in which the sizes and position of the holes are controlled below 25% the tolerance of the specification, which allows a limitation of erection erro。
翻译:在制造连接的钢结构时,采用的高精度模具的孔的大小和位置,在误差允许范围内,公差控制在25%以下。
生词及词组:
Adopt:采用 accuracy:精度 connection molds:连接模具
tolerance:公差 specification:规范 limitation:在什么范围内
注意:erro在此的意思为误差而非错误,这也是和一般翻译有出处之处。
3、A: I have another question. Can you make the shop drawings if we provide you the basic design drawings?
B: Yes, we can. We have a design office equipped for CAD (computer aided design). We have specialists to make drawings like this. They are qualified engineers.
A: That’s fine. If you don’t mind. I’d like to see the certificates of your engineers and skilled workers.
翻译:A:我有一个问题。如果我们为您提供的基本设计图纸,你们可绘制使施工图吗?
B:是的,我们可以。我们有一个设计室配备了CAD(计算机辅助设计)。我们有专家作出这样的图纸,他们是合格的工程师。
答:这是很好。如果你不介意,我想看到你们的工程师和技术工人的证书。
生词及词组:
shop drawings:施工图 design drawings:设计图 equipped:配备drawings:图纸 qualified:合格 certificates:证书
注意:drawings在工程中的翻译为图纸,在一般翻译中有画作的意思。
讲授法
其中加粗斜线的代表重要词汇,斜体代表重要词组。
通过对比在工程中的翻译以一般翻译的区别来认识这个词的应用。作业、讨论题、思考题:?
翻译以下几个词语,并说明这些词语在工程中和一般情况下的翻译分别是什么?
works(n),e
文档评论(0)