新视野大学英语三第一到第十单元课文难句翻译.doc

新视野大学英语三第一到第十单元课文难句翻译.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
新视野大学英语三第一到第十单元课文难句翻译

课文难句翻译 Unit 1 1-1 My brother, Jimmy, did not get enough oxygen during a difficult delivery, leaving him with brain damage, and two years later I was born. 我的兄弟,吉米,没有获得足够的氧气,脑损伤,和两年后我出生了。 1-2 Accompanying my growing up was always “go out and play and take your brother with you”. 伴我成长的过程中,通常是“出去玩,并且还可以带着你的兄弟与你”。 1-3 I was in charge outside where I administered justice by tracking down the parents of the kids who picked on my brother, and telling on them. 我曾负责秉公以外,我被追踪的父母对孩子是谁把我的兄弟,并且告诉他们。 1-4 He went wherever I went and seemed to adjust pretty well. 他走,我走到哪里,似乎自我调整的很好。 1-5 In fact, caring for someone who loves as deeply and appreciates my efforts as much as Jimmy does has enriched my life more than anything else ever could have. 事实上,关心一个人深深地爱,赞赏我的努力尽可能多的丰富了我的人生吉米做比任何东西都能拥有的。 1-6 I called on my faithful friends to help make it a merry and festive occasion, ignoring the fact that most of them were emotionally drained and exhausted. 叫我忠实的朋友帮助使它有个快乐的喜庆场合,忽视这样一个事实,大多数人情感耗尽枯竭1-7 Just as my father’s death had changed Jimmy’s world overnight, September 11th changed our lives; the world we’d known was gone. 就像我的父亲的死已经改变了吉米的世界一夜之间,年9月11th改变了我们的生活;这个世界时,我们就知道了。 Unit 2 2-1 But the ratio is even greater among active women, affecting up to 80 percent of female endurance athletes. 但是该比率更大活跃的妇女中,影响到80%的女性耐力运动员。 2-2 The first and most common is having low iron reserves, a condition that typically has no symptoms. 第一和最常见的有低铁,通常有一个条件,那就是没有任何症状。 2-3 Fatigue and poor performance may begin to appear in the second stage of deficiency, when not enough iron is present to form the molecules of blood protein that transport oxygen to the working muscles. 疲劳和表现不佳可能开始出现在第二阶段的不足之处,当没有足够的铁是目前形成了分子运输氧气的血液蛋白的工作的肌肉。2-4 Clark also recommends cooking in iron pans, as food can derive iron from the pan during the cooking process. 克拉克也推荐铁盘烹饪,随着食品可以导出的铁盘在烹调过程。 2-5 The iron content of tomato sauce cooked in an iron pot for three hours showed a striking increase, the level going up nearly 3

您可能关注的文档

文档评论(0)

youshen + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档