- 12
- 0
- 约2.83千字
- 约 5页
- 2016-08-02 发布于安徽
- 举报
以《夜莺和玫瑰》林译本和谈译本为例对比分析女性主义对翻译策略的影响.doc
以《夜莺与玫瑰》林译本和谈译本为例对比分析女性主义对翻译策略的影响
摘要
西方女性主义运动的蓬勃兴起,在翻译界一石激起千层浪,学者开始研究女性主义对翻译产生的影响。本文从女性的语言特征,情感特征及译者主体性的强烈表达三方面对《夜莺与玫瑰》林译本和谈译本进行了对比,分析女性主义对翻译策略的影响。
关键词:夜莺与玫瑰; 林徽因; 谈瀛洲; 女性主义; 翻译实践
Abstract
The booming of the western feminist movement has caused great response, scholars started to study how the feminist influences the translation. The paper analyses the effect that feminist has on the translation by comparing the edition of Lin’s and Tan’s of Nightingale and Rose on female’s language feature, emotion feature and translator’s subjectivity.
Key words: Nightingale and Rose; Lin
您可能关注的文档
最近下载
- 离子交换纤维.ppt VIP
- 00688自学考试设计概论知识点.doc VIP
- MSDS(不锈钢)中文版_-_304.pdf VIP
- 2025年住院医师规培-宁夏-宁夏住院医师规培(全科医学)历年参考题典型考点含答案解析.docx VIP
- Unit 6 From farm to table A 第2课时 课件 2025-2026学年人教版英语四年级下册.pptx VIP
- 《免疫学》课程教学大纲.doc VIP
- 办公家具采购投标文件(技术标).docx VIP
- 光明60kV降压变电所电气部分设计.doc VIP
- 国家《健康报》社招聘笔试题库2026.pdf
- 02-介词-上海2022年中考英语一模单项选择语法分类汇编(解析).docx VIP
原创力文档

文档评论(0)