ResearchMethodology分析.ppt

BMW 别摸我(Bie Mo Wo) 缩略语的解构性解读 认知的识解 话语霸权 中西方对宝马和BMW的态度差异 基于语料库的评价话语研究:以“宝马”为例 奔驰 奔驰和宾士 蹦死 音译和选词 两岸三地的音译词:竞争和共存 汉语言的表意性 英汉语言表意性差异研究:以音译词为例 英语的表意性研究 汉语偏旁的表意性与范畴化:“马”字旁 英语字母的含义与范畴化 马路 “马路”的意义演进,“马”字语义的丢失。 “马路”的词汇化;复合词的概念整合 “马路”在英语中的对应词 Street, lane, road, way的语义差别。 基于语料库的英语近义词语义探微。 英汉语词汇化过程中的去理据化探讨。 道 道可道,非常道 “道”的语义演变。 道和Way 大道和小道 大和小的语义韵。 Big/huge/great; small/little/bit 大人/“小人”;大气/小气(鬼) 反义词语义的不对称性:语言的不对称性! 本本族 X-族 族的词缀化 类词缀与词缀 英汉新兴词缀对比研究 从本到本再到本本 名到量再到名 语法化!---去语法化? 警察叔叔 警 + 察 名到动 双音词的词汇化 叔叔,农民伯伯,苏联老大哥,国家 称谓家庭化:中国人的家庭观念? 文化模式和词汇语义理据。 Family: father and mother, I love you. 意义的重新索解。 语用的意图。 汉语

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档