校选英汉翻译试卷.docVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
校选英汉翻译试卷

English-Chinese Translation Score ____________________ Final Exam Paper Name:吴世纯 Number:1020115025 College(major):美术学院 艺术设计6班 ※※※※※※ Part One: Translate the following sentences into Chinese (30%) 1. Proverbs are the popular sayings that brighten so much Latin American talk, the boiled-down wisdom that you are as apt to hear from professors as from peasants, from beggars as from elegantes. 谚语是一种通俗用于,它能为拉丁美洲人的语言增添亮色。你能够随时随地触摸到这种智慧,从乞丐,从贵妇。 2. Some of my happiest moments were spent daydreaming about someone wonderful and exciting but too shy or eccentric to make known his or her identity. 我人生一些最开心的时刻是做梦关于一个很优秀也令人很兴奋的人,但我也很不好意思让人知道他的身份。 3. As a teen-ager, though, I had more fun speculating that it might be a boy I had a crush on or one who had noticed me even though I didn’t know him. 作为一个青少年,尽管我有更多的乐趣去猜测它可能是个男孩,但我还是爱了他,即使他从没注意到我,甚至我都不认识他。 4. It is almost impossible to talk to your neighbour about his job, even if he is engaged in roughly the same work as you are. 与你的邻居谈论你的工作是不太可能的,即使他从事的工作与你的大致相同。 5. A good way of ridding yourself of certain kinds of dogmatism is to become aware of opinions held in social circles different from your own. 去了解社会上不同于自己的观点是一有效的方法使你摆脱某些教条主义。 6. A famous actor in a highly successful play was once cast in the role of an aristocrat who had been imprisoned in the Bastille for twenty years. 一位著名的演员曾经投身于扮演一名贵族被关押在巴士底狱20年是一部成功的剧目。 7. The dreadful earthquake destroyed the city that had grown up when men discovered gold in the deserts of California. 那场可怕的地震摧毁了这个成长的城市,当他发现在加州的金矿。 8. The best way to see this splendid city, where Spanish people were the first to make their homes, is to take one of the old cable cars which run along the nine main avenues. 最早在此落户的西班牙人是用一个古老的电缆车沿着九条干道运行是观赏这座城市的最好方法。 9. The Elysee Palace, with an area of 11,000 square meters, is at the eastern end of the Champs Elysee in the bustling city of Paris proper and backed by a large and tranquil garde

文档评论(0)

kakaxi + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档