中口英译汉汉译英.docxVIP

  • 10
  • 0
  • 约1.78万字
  • 约 11页
  • 2016-08-06 发布于江苏
  • 举报
中口汉译英模拟题Passage 11我赞同许多东亚学者的观点,东方文明可以医治盛行于西方世界的一些顽疾。西方世界个人自由主义泛滥导致了极端个人主义、性关系混乱以及过度暴力行为,对此我们不能视而不见 。// 相反,东方社会的自我约束力,集体责任感以及温厚儒雅的传统倒可以消除西方社会的许多恶疾。// 在这个信息时代,世界已缩小成一个地球村。这个地球村里,不再有什么泾渭分明的东方世界和西方世界,我们是生活在同一个社区里的邻里。// 因此,我们彼此之间无须冲突。我们之间的关系应该是一种友好合作,平等互补的关系。我们应该相互理解,相互学习,和睦共处。//I share the same view with many East Asian scholars that the Oriental civilization can heal some of the /app/w/prevailingprevailing, /app/w/stubbornstubbornWestern ills. We should not turn a blind eye to the fact that individual freedom has gone overboard in the West, resulting in extreme individualism, sexual /app/w/promis

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档