四级翻译里的高频词——名词 形容词.docVIP

  • 166
  • 0
  • 约1.81万字
  • 约 13页
  • 2016-08-13 发布于贵州
  • 举报

四级翻译里的高频词——名词 形容词.doc

四级翻译里的高频词——名词 形容词

打印版:四级翻译里的高频词汇和结构I名词形容词——千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始到金。《中华圣贤经》,山湖纪人,海天出版社,2006,P6 四级翻译里的高频词汇和结构I:名词 形容词 【说明】 【王长喜2014年秋季】,选自王长喜四六级《2014阅读与翻译讲义》王长喜四六级《2014阅读与翻译讲义》四级翻译里的高频词:history 四级翻译里的高频结构:one of + 最高级 + n.pl. 四级翻译里的高频结构:最高级 四级翻译里的高频词:著名的,有名的 四级翻译里的高频词汇:origin, originally, originated from四级翻译里的高频词… as…; such 四级翻译里的高频词:history 1. 中国是一个历史悠久、文化灿烂的多民族( multiethnic)国家。【王长喜2014年秋季 翻译4】 China is a multiethnic country with a long history and a splendid culture. 2. 中国,京剧是最具影响力和代表性的戏曲,它有着200多年的历史。【王长喜2014年秋季 翻译9】 Peking Opera, which is a national treasure with a history of over 200 years, is the most inf

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档