“龙”与“dragon”的文化异同.docVIP

  • 23
  • 0
  • 约1.18万字
  • 约 14页
  • 2016-08-15 发布于河南
  • 举报
“龙”与“dragon”的文化异同

“龙”与“dragon”的文化异同 “龙”与“dragon”的文化异同 李 绍 青 (河北农业大学,河北 保定 071001;河北理工大学,河北 唐山 063009) 摘 要:在全球跨文化交际的力度、广度和深度日益加剧的今天,中西方文化的交流越来越频繁。然而,由此带来的文 化碰撞与摩擦也在所难免。中华民族“龙”文化与西方“dragon”文化的矛盾便是其中杰出的典范。二者的异同体现在国 俗、文学、习语等诸多方面,如何将“龙”之意象移植到英语中是涉及到中西方跨文化交际是否和谐的一大课题,故而 值得人们进行建设性的探析。 关键词:龙;dragon;习语;文化;英语翻译 中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1673-2065(2011)05-0055-05 有这样一个熟悉而又陌生的话题:汉字“龙”对 应的英文单词究竟是不是“dragon”?此中学问之 大,非“脚踏东西文化,手写宇宙文章”不可,诚如 王佐良先生所言:“译者处理的是个别的词,他面对 的则是两大片文化。” 一、中国“龙” 1. “龙”文化 龙在中国人的心目中,是充满神奇力量的吉祥神 物。在中国传统文化中,龙是美好和权力的象征;在 现代文化中,龙代表着兴旺发达、吉祥幸福。人们把 中国文化称为龙文化,龙成为“中国文化奋发精神的 象征”。 通天神兽:龙,中国古代传说中的神异动物,身 体长、有鳞、有脚、

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档