汉译英例句ppt.ppt

汉译英例句ppt

汉译英例句 沈畔阳 TEM8,2000:    世界上第一代博物馆属于自然博物馆,它是通过化石、标本等向人们介绍地球和各种生物的演化历史。第二代博物馆属于工业技术博物馆,它所展示的是工业文明带来的各种阶段性成果。这两代博物馆虽然起到了传播文明的作用,但是,它们把参观者当成了被动的旁观者。   世界上第三代博物馆是充满全新理念的博物馆。在这里,观众可以自己去动手操作,自己细心体察。这样他们可以更贴近先进的科学技术,去探索科学的奥妙。  The first-generation museums in the world are natural ones, which show people the evolutionary history of the earth and all kinds of species of with fossils, specimens and the like. Museums of the second-generation are those of industrial technology, which demonstrate the fruits of industrial civilization at various stages.  Despite their contribution to the dissemination of scientific knowledge, these museums treat the visitors as passive onlookers. The third-generation museums in the world are ones full of completely new concepts. Here, the visitors can handle operations and make careful observations all by themselves, whereby they can come closer to the advanced science and technology and explore their mystery. ____________________________________ TEM8 2001 Translate the following underlined part of the text into English. 乔羽的歌大家都熟悉,但他另外两大爱好却鲜为人知,那就是钓鱼和喝酒。 晚年的乔羽喜爱垂钓,他说:“有水有鱼的地方大都是有好环境的,好的环境便会给 人好心情。我认为最好的钓鱼场所不是舒适的、给你准备好饿鱼的垂钓园,而是那极其有吸引力的大自然野外天成的场所。”钓鱼是一项能够陶冶性情的运动,有益于身心健康。乔羽说:“钓鱼可分三个阶段:第一阶段是吃鱼;第二阶段是吃鱼和情趣兼而有之;第三阶段主要是钓趣,面对一池碧水,将忧心烦恼抛到一边,使自己的身心得到充分休息。” In his later life, Qiao Yu was fond of fishing. As he once said, a place where there is water and fish generally provides a good environment that can make one feel good. To me, the ideal places for fishing are not the cozy fishing gardens where hungry fish is in store, but the most fascinating natural places.” Fishing is a sport that modeled one’s temperament and benefited one’s health both physically and spiritually. As Qiao Yu put it: “fishing falls into three stages. At the first stage, one fishes to eat. The second stage is for enjoying the pleasure of fishing as well as eating. At the third stage, one mainly desires temperament. Facing a pool of blue water, one cas

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档