- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外文翻译格式要求
外国语学院2012届外文翻译格式要求
1.原文必须选用与课题相关的国外学者所著的学术专著或学术文章,不能选用教材类作品或中国作者撰写的英文文章。
2.中文译文不少于3000汉字。
3.原文资料用纸单面复印,页边距与毕业论文稿纸一致,便于装订。装订时,原文在前,译文在后。原文的处理方式针对所选资料不同,区别对待:
复印书本、期刊,需包含书的封面、选译章节;
节选自网络文章,应调整好电子文档格式,按照英文Times New Roman标题四号加粗(若有副标题,小四号加粗),正文号中文译文宋体,标题四号加粗,正文号。原文及译文正小标题一律五号加粗。
外文著录格式按照正规参考文献的范式进行,著录-题名-出版事项的顺序排列注明著者,题名,期刊名称卷号(期号),起始页码。著者,题名,名称起始页码。Thomas, J. Cross-Cultural Pragmatic Failure[A]. Edited by He Zhaoxiong. Selected Reading For Pragmatics[C]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2003:677-714.
3) 若选自书籍:著者,书名,版次(第一版不标注),出版地,出版者,出版年,起始页码。例如:
外文著录:Mey, Jacob L. Pragmatics: An Introduction[M]. Beijing: Foreign Language and Research Press, 2001.
4)若选自网络文章,则应明具体网页外文著录:/Personal/szliu/negative%20pragmatic%20transfer.doc
外国语学院毕业论文工作领导小组 2011年6月
1
文档评论(0)