Lecture 9 Affirmation and Negation.ppt

  1. 1、本文档共32页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Lecture 9 Affirmation and Negation

Lecture 9 正反、反正表达法 Affirmation and Negation Course Name: Translation Lecturer: XU Rui 目 录 9.1 定义 9.2 英语反说,汉语正说;英语正说,汉语 反说 9.3 正反、反正表达法的表现 9.4 正反译法的原因 9.1 定义 反说/否定:英语中带no, not, none, nothing, nowhere, nobody, never, neither, nor等否定词,或non-, un-, im-, in-, ir-, dis-, non-, -less等否定词缀的词句, 汉语中含有“不”、“没有”、“无”、“非”、“未”、“否”、“休”、“勿”、“别”、“莫”、“毋”等成分的词句。 正说/肯定:英汉语中不含这些成分的词句。 9.2 英语反说,汉语正说; 英语正说,汉语反说 anxiety 不知所措 be fatally ill 不成功 life sentence safe and sound 不久 staff only 油漆未干 请勿倒置 请勿践踏草坪 焦虑不安 at a loss 不治之症 failure 无期徒刑 安然无恙 soon 闲人免入 wet paint keep upright keep off the grass 1. You cannot be too careful when you drive a car. 你开车要十分小心。 2. He is no richer than I. 他和我一样穷。 3. There is nothing like health. 健康是最重要的。 4. I can’t wait to see you again. 我真希望能早点再见到你。 5. He was the last man to say such things. 他决不会说这样的话。 6. Haste makes waste. 欲速则不达 我们做鸡是对的??? 我们做鸡正点耶~~?? 我们有做鸡的权利。?? 我们只做鸡的右半边?? 我们可以做鸡,对吧!!?? 我们行使了鸡的权利?? 我们只做右边的鸡......?? 我们让鸡向右看齐?? 我们只做正确的鸡!?? (“麦当劳做的是盗版”? !) 只有朝右才是好鸡吧!? 我们有鸡的权利?? 我们做鸡做地很正确?? 我们只做正版鸡。?? 只有我们可以做鸡!?? 我们公正的作鸡!? 我们用的是正宗的鸡肉!?? 我们“正在”做鸡好不好......?? 右面的鸡才是最好的?? 不求今日拥有,但求天长地久。(青岛电视) Choose once and choose for good Ask for More(百事流行鞋) 渴望无限 9.3 正反、反正表达法的表现 表达转换译法亦称“正说反译法”、“正反译法”、“反正、正反表达法”,即以“正”译“反”或以 “反”译“正”来表达原语的内容。 9.3.1反话正说,否定译肯定 英语中的一些否定句,可根据词句的涵义、逻辑关系,按汉语表达习惯,把否定译成肯定,才符合汉语思维和行文习惯。 例1:An opportunity is not likely to repeat itself. 【译文】机会难得。 例2:Such things are of no rare occurrence. 【译文】这些事情经常发生。 例3:No man can have too much knowledge and practice. 【译文】知识和实践越多越好。 例4: That’s not a man that lives who does not know his god-like hours. (William Wordsworth) 【译文】凡是活在世上的人都曾有过神仙般的几段绝好时光。(双重否定表示强烈肯定) 例5:The significance of these incidents wasn’t lost on us. 【译文】这些事引起了我们的重视。 例6:He has no small chance of success. 【译文】他大有成功的可能。 例7:Nothing is useless to man. 【译文】样样东西都有用。(双重否定用来表示强烈肯定) 例8:The thought of returning to his native land never deserted him amid his tribulation. 【译文】在苦难中,重返故土的想法始终在他心头萦绕。 练习 1. Th

文档评论(0)

sh4125733 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档