程清清第三次.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
程清清第三次

对比文体学作业纸(3): 英汉语法(词组句子)各层次文体突出形式异同研究 班级 10翻译 学号姓名 程清清 标题 英汉语法(词组句子)各层次文体突出形式异同研究 日期 2012/5/5 要求:1.论文内容包含以下几点,并符合字数要求。2. 打印稿上交日期:2012年05月10日截止。3. 左侧两个订书针装订成册。 从意义上讲,英语词组与句子的失协突出表现为对句法逻辑结构与语义之间的非规则对应异常anomaly/矛盾contradiction矛盾修辞法oxymoron悖论和逻辑空位logical vacancy冗言pleonasm重言tautology迂说法Periphrasis)词组与句子某一语气成分或某一种语气的高重现率以及在某些情景中的低重现率,都可成为有效的突出方式。某种主语在某一特定情景中的高频率重现或突出都可用来产生文体效果与讲话时间相关的第一时态在适当的情景中取得文体效应肯定和否定归一在文学写作中成为一种突出手段突出表现为某一类句子在语篇上的重现率的高低陈述句主要来陈述事实,提供信息;疑问句用来提问,求信息;祈使句主要用来提供或者求取物品或服务。这样,在合适的情景中也会成为有效的突出手段,并以取得某种文体效果陈述句疑问句祈使句失协突出表现为语法隐喻grammatical metaphor多种语气混用通常以“相邻对”adjacency pair的形式出现语气隐喻metaphor of mood嘲讽ridicule讽刺satire挖苦sarcasm反语irony)句子失协突出表现为情态的“隐喻化”metaphor of modality),即不使用情态动词如will/must/can等情态probably/usually等表达,由情态“隐喻化” 的小句来体现如Marry certainly knows可由其隐喻化形式It is certain Mary knows(客观形式)来表示,或者由I think Mary knows(主观形式)来表示情态表示事物的过程:正在发生的事,正在做的事、感觉、状态等。这一系统表明在语言中可辨认的不同过程的类型以及表达它们的结构。在语言交际中,讲话者需要对及物性系统连续的选择,以表达人的内心世界和外部经历。在某些特定的的情景语境中,对某类及物性结构的选择的频率特别高。当这种选择与表达讲话人的全部意义,即与交际的情景语境相关,就会前景化。因此,及物性结构的高频率出现一种失衡性突出方式威廉?戈尔丁的《继承者》失衡性突出为了取得某种特殊的效应,可以运用与典型形式不一致的语法形式来表达某种意义,也就是说,某种意义被转移到另外一种形式上去表达这就是及物性结构隐喻。这种语法隐喻既涉及到过程类型的转移,也涉及参与者甚至情景成分的转移。由词汇体现的意义转移修辞手段,实际上除少数由词汇项目体现的比喻手段之外,大多数意义转移手段涉及及物性结构的转移,这些隐喻形式在适当的情景中可以获得不同程度的文体效应。夸张是一种夸大陈述,讲话人把所表达的意思,以夸大的形式表现出来,这种夸大可以只体现在词汇上,也可以只体现在词组上,在小句级,夸张表现为及物性结构的隐喻,即某个参与者或情景成分通常体现为一个小句。在逻辑结构上表现为“级转位”。语法成分排列的失衡突出方式表现为排列的超规则性(如排比、对偶、重复、反衬等)和某些语法成分的高频率出现词组与句子的失协突出表现为对已确立的突出模式的偏离或变异交错配列hiasmus同语溯用antistrophe蝉联法anadisplosis重言法hendiadys共轭支配Zeugma使用出现频率极低的句法结构松散句loose sentence掉尾句periodi sentence,倒装inversion或hyperbaton词组与句子的失协突出表现为对句法逻辑结构与语义之间的非规则对应异常anomaly/矛盾contradiction矛盾修辞法oxymoronMerry and tragical! Tedious and brief! That is, hot ice and wonderous strange snow. How shall we find the concord of the discord? [Shakespeare. A. Midsummer Night’s Dream. V.i] 汉语:千言万语的静默 ,默默无声的坦白 ;激情的产儿 ,孩童的游戏讲话者在此列举了几对不同的相互矛盾的概念。代表世间相互矛盾的现象共存的现象。他被世间这些相互矛盾的现象所迷惑,从而发出迷惘的感叹。千言万语的静默 ,默默无声的坦白都是指的kiss这件事。前者说的是 ,恋人之间的一吻 ,虽默默无言 ,却蕴涵着千言万语的难尽之意。

文档评论(0)

abf4675328 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档