简单英语翻译题目.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
简单英语翻译题目

Translate the following sentences into Chinese He had enjoyed being outdoors and had reveled in pitting his strength against the forces of nature.他喜欢户外运动还陶醉于用自己的力量去对抗大自然。 How can they break down the barriers of fear and hostility which have divided the two trade blocs?在两个贸易集团中他们该怎样打破双方恐惧和敌意的障碍呢? A company usually must either pay overtime, close in the holiday, or face high levels of employee absenteeism.在假期公司通常需要支付加班费,否则就会有大规模的缺勤。 Laws governing patents, trademarks, copyrights, trade secrets and know-how assure fair competition in the sense that they provide the incentive for firms to engage in research and development.在某种意义上,是法定专利、商标、版权、商业秘密技术和公平竞争为企业提供了研究和发展的动力。 Research indicates that having the gene for schizophrenia means there is a 50 percent risk you will develop the disease, rather than absolute certainty. 研究表明,“精神分裂症”的基因会让你有百分之50的风险患上疾病,而不是绝对的确定性。 Young men are fitter to invent that to judge, fitter for execution than for counsel, and fitter for new projects than for settled business. 年轻人更适合发明而不是评判,更适合执行而非决策,更适合从事新项目而非结算业务。 Our ability to judge anything, whether it is the goodness of a cheese or the beauty of a woman, depends very largely upon our ability to compare and contrast one thing with another. 我们的判断东西的能力,无论它是一个奶酪是否美味或者一个女人是否美丽,很大程度上取决于我们的比较和对比一个事物与另一事物的能力 I would argue that human cloning denies an individuals right to inherit a unique set of genes. 我认为克隆人否定了一个人的继承一套独特的基因的权利。 The Pentagon has issued similar statements about the situation. 五角大楼就这一情况发布了类似的声明 Later as I tossed and turned in bed, I could not chase away the apprehension I had about the coming final examination. 之后我躺在床上辗转反侧,我不能把即将来临的期末考试焦虑从我身上赶走。 We figured that it would be a simple trip, with four or five motel stops along the way. 我们认为这将是一个简单的行程,在前进的道路上有四或五个汽车旅馆。 I pictured the faces of my husband and children. 我想象着我的丈夫和孩子的脸。 Nothing could dispel the sense of helplessness.没有什么可以消除我的疑虑。 In sign language I showed him that I needed some water for the car. 在手语中我给他说我的车需要一些水。 One day I met a

文档评论(0)

hf916589 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档