- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译考试词汇
翻译考试历年常考高频词汇,考试必备!!
刚来这个论坛,在上面获益非浅,我也贡献一点力量。
希望大家共同进步,祝愿我国的翻译事业突飞猛进,日新月异。
下面资料来源于沪江论坛,都是一些翻译考试牛人总结出来的,我自己又进行了一些删减和整理,希望对你们有用,祝愿我们的每一位朋友都能顺利通过catti.
ok,终于搞定了,手疼的快提不起来了,为了不要恼人的50贴,可是累坏了。
希望ctrl+c,然后再ctrl+v的同胞们,给点鼓励,我会再接再厉的,看贴是支持,回贴也是美德哦。谢谢。
?
翻译考试常考高频词汇
One Country, Two Systems 一国两制
One China, One Taiwan 一中一台
Two Chinas 两个中国
Three Direct Links (Mail, Air and Shipping Services and Trade) (两岸)直接三通
23 Million Taiwan Compatriots 两千三百万台湾同胞
Two Conferences (NPC and CPPCC) 两会(人大,政协)
Three Represents 三个代表
the Important Thought of Three Represents 三个代表重要思想
Woman Pace-Setter 三八红旗手?????
the Three Major Historical Tasks三大历史任务
the Seven-Year Program to Help 80 Million People Out of Poverty 八七扶贫攻坚计划?????
the Eleventh Five-Year Plan (2006-2010) 十一五计划
the 15th central committee of the communist party of China (CPC) 第十五届中央委员会
17th Party Congress 十七大?????
the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee 十一届三中全会
South-South Cooperation 南南合作?????
North-South Dialog 南北对话?????
Taiwan Independence 台独
Bring In and Going Out 引进来和走出去政策?????
patriotic democratic personages爱国民主人士
patriotic united front 爱国统一战线
patriotism 爱国主义精神
live and work in peace and contentment 安居乐业
an enterprising spirit 昂扬向上的精神状态
our compatriots in the Macao SAR (Special Administrative Region) 澳门特别行政区同胞?????
hegemonism 霸权主义
a hundred flowers blossom 百花齐放?????
a hundred schools of thought contend 百家争鸣
the stability in border areas 边疆稳定?????
remote areas 边远地区?????
a magnificent upsurge 波澜壮阔?????
extensive and profound 博大精深
never degenerating 不变质
constantly better peoples lives 不断提高人民生活水平
unfair and irrational 不公正不合理
shackles of the outdated notions 不合时宜的观念的束缚
an inexhaustible motive force 不竭动力
invincible 不可战胜
an irresistible trend of history 不可阻挡的历史潮流?????
not lose our bearings不迷失方向
uneven 不平衡
a tortuous course 不平坦的道路
not all-inclusive 不全面的?????
take resolute measures 采取果断措施
participation in and deliberation of state affairs 参政议政
long-term coexistence 长期共存
您可能关注的文档
最近下载
- 小学英语新课程标准解读版.pptx VIP
- 服装设计教程_自学服装设计.pdf VIP
- 医疗机构相关法律法规培训PPT课件(医疗卫生与健康促进法、医师法、处方管理办法、传染病防治法、职业病防治法、医疗纠纷).pptx VIP
- XX市国资国企在线监管系统项目技术方案(2023最新).pdf VIP
- 《应急疏散演练》课件.ppt VIP
- 部编版小学四年级语文上册第一单元测试卷及答案(共4套).pdf VIP
- 2025年山区救援网5G网络覆盖对山区救援效率的影响报告.docx VIP
- 向量的概念试题.pdf VIP
- 光伏施工项目资源配备计划.docx VIP
- 中国地铁发展史PPT课件.pptx VIP
文档评论(0)