20世纪西方翻译理在中国的“旅行”(上).docVIP

  • 7
  • 0
  • 约3.82千字
  • 约 18页
  • 2016-08-28 发布于贵州
  • 举报

20世纪西方翻译理在中国的“旅行”(上).doc

20世纪西方翻译理在中国的“旅行”(上)

英语知识 一. 多元系统论的起源 翻译的多元系统论的创始人是以色列特拉维夫大学的伊塔马· 埃文-佐哈尔(Itamar Even-Zohar)。作为波特诗学与符号学研究所(Porter Institute for Poetics and Semiotics)的创始人之一,佐哈尔曾担任Poetics and Theory of Literature、Ha-Sifrut和Poetics Today 的主编,现为特拉维夫大学文化研究、符号学和文学理论教授,主要从事文学与文化研究,在符号学理论、文学理论与文学翻译研究方面造诣精深。自20世纪70年代以来,他先后推出了多元系统论(Polysystem Theory )、《历史诗学论文集》(Papers in Historical Poetics, Tel Aviv, 1978 )和《当代诗学》(Poetics Toda y ,1990 ),系统地提出了多元系统论,其代表作“翻译文学在文学多系统中的地位”(The Position of Translated Literature with Literary Polysystem)和“多元系统论”(Polysystem Theory )集中介绍了文学多元系统以及翻译文学在这个系统中的位置。 在佐哈尔的多元系统论中,渗透着强烈的功能观、历史观和动态观。佐哈尔认为传统的侧重于实证主义和物质内容分析

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档