LOST.1.9.docVIP

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
LOST.1.9

LOST.1.9 Season 1, Episode 9: Solitary [Shot of Sayid sitting on a beach, looking at his photos. He looks at the writing on the back of the photo. beach: 海滩 photo: 照片 He looks across the beach and notices something metal sticking out of the sand. Shot of cable in the sand with a piece of the interior exposed. back: 背后 notice: 注意 mental: 金属 stick out of: 伸出 cable: 电缆 interior: 内部的 exposed: 暴露的 Sayid carefully digs it up. Pan left to the cable going into the ocean, presumably. carefully: 小心地 dig: 挖 ocean: 海洋 presumably: 可能 Shot of Sayid using the cable as a guide going toward the jungle.] guide: 向导 jungle: 树丛 [Shot of bandage being ripped off of Sawyers arm, at Sawyers tent.] bandage: 绷带 rip: 剥 tent: 帐篷 -Sawyer: Ow, easy, Jackass. jackass: 混蛋 喔!轻点,笨蛋。 -Jack: You want it easy, quit moaning. Ive got to change these bandages. quit: 放弃,停止 moan: 呻吟 change: 改变 你想要轻点,就别再呻吟,我要为你换绷带。 -Sawyer: Well, try not taking my skin off with them. Howd I score the house call, skin: 皮肤 score: 获得,评分 house call: 出诊,上门看病 是吗,那别连我皮也一块撕下来了。我要怎样做, Dr. Quinn. Trying to ease your conscience? ease: 使…安心 conscience: 良心 Quinn医生?才能缓解你良心的谴责? -Jack: My conscience is fine, thanks. 我很心安,多谢。 -Sawyer: Of course, what do you have to feel guilty about? guilty: 罪恶感,内疚的 当然,有什么会使你感到不安呢? I mean, you just let that damn Arab torture me -- stood by and watched. damn: 妈的(粗话) Arab: 阿拉伯人(这里指Sayid) torture: 折磨 stand by: 袖手旁观 watch: 看 你只是任由那个混蛋阿拉伯人折磨我, 并站在一边旁观。 You figure you patch me up -- buy you a ticket into heaven? Only reason youre here... figure: 认为 patch up: 治疗或缝合伤口 ticket: 票 heaven: 天堂 reason: 原因 你觉得你现在来帮我,会让你得到一张通往天堂的门票吗?你在这的唯一原因是 -- -Jack: Im here because no one else wants anything to do with you. anything to do with: 与…有关系 我在这是因为没人愿意来管你。 -Sawyer: She does. 她愿意。 -Jack: Change your own bandages. bandage: 绷带 自己换绷带吧。 [We see Kate on the beach looking worried. Jack approaches.] worried: 担心的 approach: 靠近 -Jack: Looking for someone, or just admiring the view? admire: 欣赏 view: 景色 找人还是在观看风景? -Kate:

文档评论(0)

cj80011 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档