unit one 语言点.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
unit one 语言点

1. Difficult Sentences 1. (L. 4) But he was not prepared for the devastating enemy that met him in Moscow – the raw, bitter, bleak Russian winter. 1. Analyze the structure of the sentence. ( = “that met him in Moscow” is an attributive clause modifying “ the devastating enemy” while “the raw, bitter, bleak Russian winter” is in apposition to “ the devastating enemy”. 2. (LL. 10~11) Hitler expected a short campaign but, like Napoleon before him, was taught a painful lesson. What does this sentence imply? (= It implies that Hitler’s Russian campaign still ended in failure. ) 3. (LL. 11 ) The Russian winter again came to the aid of the Soviet soldiers. Paraphrase the sentence. (= The Russian winter at last helped the soviet soldiers to fight off their enemy.) 4. (LL. 16~17 ) Napoleon, confident of a quick victory, predicted the conquest of Russia in five weeks. What’s the function of “confident of a quick victory” in the sentence? (= It is an adjective phrase, which serves as an adverbial modifier(状语),indicating the cause.What can you infer from the sentence about Napoleon’s characters? (= He is self-confident, but too proud.) 5. The Grand Army followed, but its advance march soon became bogged down by slow-moving supply lines. 1. What is the meaning of “became bogged down ”? (= become/be/get bogged down: be unable to make progress. *Most of the tanks were bogged down because of mechanical defects and inexperienced crews. *The local government got bogged down in problems of how to handle the emission of hazardous chemicals by industrial facilities.) 2.Translate the sentence into Chinese.(= 大军紧追不舍,但它的长驱直入很快由于粮草运输缓慢而停顿下来。) 6. (LL. 38~41) Napoleon offered a truce to Alexander I, but the Russian czar knew he could bide his time: “We shall let the Russian winter fight the war for us. (“offer a truce” means “offer an agreement to stop fighting.” “bide his time” means” wait patiently for a chance”.) Why did the Russian czar say “We shall let the Russian win

文档评论(0)

ma33756 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档