从粉丝到主演.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从粉丝到主演

从粉丝到主演新一任“神秘博士”登场 The Doctor Is In (He’s Aged) 来源:纽约时报 2014-08-28 07:41:58 THE passage of time is perhaps not so acute to the centuries-old alien at the heart of the BBC’s “Doctor Who,” the shape-shifting hero known simply as the Doctor, who has had more than 50 years of adventures across dimensions known and otherwise. 对于一个几百岁的外星人来说,时光的流逝或许不算什么——他是BBC《神秘博士》(Doctor Who)中的核心人物,会改变外型的主角,人们只知道他叫“博士”,在已知或未知的时空里已经做了50多年的冒险。 But time and its measurement have become especially crucial to Peter Capaldi, who will make his proper, full-length debut as the latest actor to play the Doctor when the new season of “Doctor Who” has its premiere Saturday on BBC America. 但是对于彼得·卡帕尔蒂(Peter Capaldi)来说,时间与时间的度量却显得分外残酷。周六(8月23日——译注)BBC美国即将播出《神秘博士》新一季第一集,作为最新一任博士的饰演者,他将在这一集中真正完整地首次亮相。 It has been just over a year since the BBC announced that Mr. Capaldi would succeed Matt Smith, who was a 26-year-old relative novice when he was chosen to play the Doctor, and, after three seasons of putting his frantic, whirling-dervish stamp on the character, disclosed his departure in June 2013. 一年前,BBC宣布由卡帕尔蒂接任马特·史密斯(Matt Smith)饰演博士,后者最初被选为博士的饰演者时只有26岁,算是新手,三季之后,他给这个角色打上了自己的印记:一个旋转起舞的疯狂托钵僧。2013年6月,他正式宣布离开剧组。 Since then, Mr. Capaldi, 56, has spent several months filming “Doctor Who” in Cardiff, Wales, trying to bring to the role his own personal take, which he says is more sardonic and elusive. 之后,56岁的卡帕尔蒂在威尔士的卡迪夫拍了几个月的《神秘博士》,试图为这个角色赋予自己的个人特点——冷嘲热讽,难以捉摸。 Still, as a lifelong “Doctor Who” fan, he could not quite contain his giddiness, all this time later, that he had actually landed the part. 不过,作为《神秘博士》的长期粉丝,过了这么久,竟然还有机会饰演这个角色,他也不免难掩兴奋之情。 “I just didn’t think that they would be going in this direction,” Mr. Capaldi said in a gentle, stately voice with only traces of a Scottish accent, on a visit to New York last week. Asked what he meant, he answered with a laugh: “Well, I guess, older. And more like me.

文档评论(0)

bh10099 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档