- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学生英语写作存在中式英语的原因分析及对策.doc
大学生英语写作存在中式英语的原因分析及对策
【摘 要】“中式英语”是大学生英语写作中的普遍现象,文章分析了其成因,最后给出了应对“中式英语”的对策。
【关键词】中式英语;大学英语写作;原因分析;教学对策
一、前言
《大学英语教学大纲》提到了对大学英语写作的具体要求:“能运用学到的语言知识,按规定的题目和提示,在半小时内写出100―120个词的短文(专科三级英语写作为80―100个词),内容连贯,无重大语法错误。”这个要求对于大学学习英语的同学来说,应该是不难达到的。然而,从历年的大学英语等级考试结果看,目前大学生的英语整体写作水平离预期目标还有较大的差距,作文中存在大量“词不达意”、“句子表达不清”、“文章结构混乱”等现象。大多数学生在写作时习惯性喜欢先用汉语构思,然后再把汉语译成英语,无论是在字词句的选择和使用,还是在谋篇布局方面,不符合英语习惯的“中式英语”现象时有发生。本文将就这种“中式英语”现象的成因进行分析,并进一步试探出相应对策,以期对大学英语写作教学有一定的借鉴作用。
二、中式英语存在的原因分析
中式英语现象是中国学生学英语过程中产生的一种普遍现象,是受汉语语言模式和思维模式影响而产生的一种不地道的英语。中国学生因为受中英语言差异、文化背景和思维方式的不同,在语言学习和运用中会产生符合自己的思维和语言习惯的不太标准的语言形式,对于这种语言形式,人们把它称为中式英语(Chinglish)。
对于中式英语的成因,庄绎传把“中式英语”的产生归咎为对原文理解不透和对英语的特点不熟,沿用汉语的搭配和结构。王初明提出的“补缺假说”从语境的角度解释了中国式英语形成机制,认为中国式英语是英语形式与汉语语境相结合的产物。马庆林、季建芬从认知角度分析了中国式英语的成因,提出学习者由于过多同化汉语语言规则而导致中国式英语产生的观点。尽管中国英语学习者的情况千差万别,但是大多数英语学习者的困惑背后隐藏着一个深层次的共性问题――母语的负迁移作用。所谓负迁移,即在第二语言学习过程中,当母语规则与外语规则有差异时,学习者把母语规则迁移到外语中去,母语便会干扰外语的学习,此时,母语对外语的影响是消极的。这种消极的影响被称为负迁移。
1、语言迁移是写作中重要的认知因素。比较英、汉两种语言,汉语属于汉藏语系,为表意文字系统,英语属于印欧语系,属于字母文字系统。英语作为第二语言在许多方面都与汉语有差异,比如在语言结构,修辞方式,学习策略上都有不同,在英语写作当中汉语的思维方式不可避免地会体现出来,这就是汉语的负迁移,上面所说的中式英语就是汉语负迁移的典型代表。汉语在英语习得中起到复杂而重要的作用。当进行英文写作时,学习者们或多或少存在一定的压力,因此他们在思考写作细节就会在大脑中唤起汉语的系统资源。有时还可能会逐字逐句地从汉语翻译成英语,认为这就是正确的语言。有时他们倾向于用他们的母语来思考和解决交际中出现的问题。当中国学生写英语作文时,语际间的迁移体现在不同层面,比如说词汇、句法和句子结构等方面。在英语学习中他们的过渡语的形成和在写作中经常出现的非标准的口语方言都是受到母语的干扰而形成的。语际间的迁移普遍深入在外语学习过程中是无可争议的。学习者在学习英语的环境只是局限在正规的课堂教学中教师的指导,而汉语则是他们在日常生活中无时无刻不接触的语言。
2、英语学习中文化元素的缺失。从文化角度分析,两种语言之间的文化差异是英语学习者的干扰源,造成了文化负迁移,同样也是产生中式英语的根源。中国学习者由于受汉语思维的影响,加上对英语国家的社会文化传统缺乏了解,或对西方交际方式的不熟悉,倾向于从中国的文化角度去审视英语国家文化,并习惯性地用中式的母语习惯来表达自己的思想,而忽略了英语学习中所隐含的文化因素,从而导致了文化冲突的产生,出现了中式英语的屡屡发生。
3、填鸭式汉英词汇对照的长期中式学习方法导致中国学生学习英语时只会按字母顺序去背英语单词,机械地死记硬背,只要能明白单词在句中的意思即可,对于词句的用法和深层含义并不深究。结果造成英语阅读等被动使用英语的方面稍强,而口语、写作等主动发挥英语水平的方面较弱。因而,大量的英语学习者使用英语的过程,以中文语序将英文单词原样替换叠加在一起,“顺利”拼凑出带有汉语结构特点的英文形式的句子。这种学习方法在英语学习的初级阶段,似乎可以迅速带给英语学习者成就感,因为他们只要掌握一定量的英文单词就可以在较短的时间内表达出英文句子。然而,这种速成的对照式拼凑学习法会导致学习者因为对语音、词汇、语义、句法规则的掌握不熟练,将其汉语的语义或用法直接套入英语中,这必将违背英文的用词、行文、造句规则,也就使得中式英语不可避免地出现。例如,中式英语: Drink tea
您可能关注的文档
- 复杂科学与工程问题仿真的隐式微积分建模.doc
- 复杂网络中集聚系数对链路预测算法的影响.doc
- 夏季床上用织物凉爽性能的研究.doc
- 夏季猪高热病的防治.doc
- 夏津县二点委夜蛾发生动态与防控措施.doc
- 夏热冬冷气候城市公共空间热环境季节特征.doc
- 夏玉米免耕机械播种和化肥深施及产量对比试验报告.doc
- 夏玉米高产栽培的主推技术“一增四改”.doc
- 夏秋蚕期的特点及增产措施.doc
- 夏练三伏之铁马欢歌.doc
- 基础强化人教版9年级数学上册【旋转】专项测评练习题(含答案详解).docx
- 基础强化人教版9年级数学上册《概率初步》专题练习试题(详解版).docx
- 基础强化人教版9年级数学上册《概率初步》专题练习练习题(解析版).docx
- 2025年临海市教育系统招聘教师考试笔试试题(含答案).pdf
- 基础强化人教版9年级数学上册《概率初步》专题测试练习题.docx
- 电话导航业务的营销策略解析与创新发展路径探究.docx
- 基础强化人教版9年级数学上册《概率初步》专项测评试题.docx
- 基础强化人教版9年级数学上册《圆》综合训练练习题(详解).docx
- 2025年临海市社会事业发展集团有限公司招聘考试笔试试题(含答案).pdf
- 基础强化人教版9年级数学上册《圆》章节测试试题(含答案及解析).docx
文档评论(0)