- 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
文言文翻译专题讲练(三 ).ppt
进球课件 “古诗文阅读”专题复习之四 (三) 原文:饷路瘴险,民当役者多避匿。(3分) 原文:饷路瘴险,民当役者多避匿。(3分) 译文:运送粮饷的道路上有瘴气,很危险,服役的百姓大多逃跑躲藏。 原文:是固有罪,然皆饥羸病乏,不足胜杖,姑涅臂以戒,亦可已。(5分) 原文:是固有罪,然皆饥羸病乏,不足胜杖,姑涅臂以戒,亦可已。(5分) 译文:他们确实有罪,但是(他们)都饥饿羸弱患病疲乏,不能够承受杖责,姑且在他们手臂上刺字用来警戒,也行。 原文:勣力争不变,使者不能夺。(3分) 原文:勣力争不变,使者不能夺。(3分) 译文:徐勣据理力争,不改变自己的决定,使者也不能使他改变。 原文:濒海有捍堤,废不治,岁苦漂溺。(3分) 原文:濒海有捍堤,废不治,岁苦漂溺。(3分) 译文:濒临大海处有防护堤,已经毁坏没有修好,(百姓)每年以水灾为苦。 原文:勣躬督防卒护筑之,堤成,民赖其利。(3分) 原文:勣躬督防卒护筑之,堤成,民赖其利。(3分) 译文:徐勣亲自监督守兵维修堤坝,堤坝修好后,百姓得到它的好处。 原文:时绍圣党与尚在朝,人怀异意,以沮新政。(3分) 原文:时绍圣党与尚在朝,人怀异意,以沮新政。(3分) 译文:当时绍圣党羽还在朝廷(任职),人人怀有不同意见,来阻止新政(的推行)。 原文:朕每听臣僚进对,非诈则谀;惟卿鲠正,朕所倚赖。(4分) 原文:朕每听臣僚进对,非诈则谀;惟卿鲠正,朕所倚赖。(4分) 译文:我每次听取臣子进言,不是欺骗就是阿谀奉承;只有您正直,您是我信赖的人。 原文:臣谓宜尽取用,参订是非,勒成大典。(4分) 原文:臣谓宜尽取用,参订是非,勒成大典。(4分) 译文:我认为应该全部取用,互相参照,订正错误,修成重要历史典籍。 原文:帝然之,命勣草诏戒史官,俾尽心去取,毋使失实。(5分) 原文:帝然之,命勣草诏戒史官,俾尽心去取,毋使失实。(5分) 译文:皇帝认为他是对的,命令徐勣起草诏书警告史官,使他们尽心取舍史料,不要使它失实。 原文:每曲意事二人,勣不少降节。(3分) 原文:每曲意事二人,勣不少降节。(3分) 译文:常常违心地奉承二人,徐勣并没有稍微降低自己的品节。 原文:勣谒告归尔,非去朝廷也,奈何轻欲夺之!(3分) 原文:勣谒告归尔,非去朝廷也,奈何轻欲夺之!(3分) 译文:徐勣只不过是请假回家而已,并非离开朝廷,怎么能随便地要改变他的决定呢! 原文:今国用不足,在陛下明诏有司,推讲而力行之耳。 (3分) 原文:今国用不足,在陛下明诏有司,推讲而力行之耳。 (3分) 译文:如今国家物资不足,在于陛下明令有司,推崇提倡(节约)并且亲自实行呀。 原文:元功遭遇在伯通右,伯通既相矣。(3分) 原文:元功遭遇在伯通右,伯通既相矣。(3分) 译文:您徐元功的资历在我之上,我已经当上宰相了。 原文:人各有志,吾岂以利禄易之哉? (2分) 原文:人各有志,吾岂以利禄易之哉? 译文:各人有各人的志向,我哪能因为利禄改变它呢? 进球课件
文档评论(0)